ويكيبيديا

    "para los proyectos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمشاريع التعاون
        
    • في مشاريع التعاون
        
    • على مشاريع التعاون
        
    Fondo fiduciario para los proyectos de cooperación técnica UN الصندوق الاستئمانــــي لمشاريع التعاون التقني
    Fondo fiduciario para los proyectos de cooperación técnica UN الصندوق الاستئمانــــي لمشاريع التعاون التقني
    Se ha suscrito un acuerdo de cooperación técnica que servirá de paraguas para los proyectos de cooperación. UN وجرى التوقيع على اتفاق للتعاون التقني، وسيكون ذلك الإتفاق بمثابة اتفاق شامل لمشاريع التعاون.
    Los miembros del Comité definieron las esferas de prioridad para los proyectos de cooperación técnica, como el desarrollo de instituciones nacionales destinadas a promover y vigilar los derechos del niño, la reforma de las leyes, la educación y la capacitación. UN وحدد أعضاء اللجنة مجالات ذات أولوية لمشاريع التعاون التقني، مثل إنشاء مؤسسات وطنية مخصصة لتعزيز حقوق الطفل ورصدها، وإصلاح القوانين، والتعليم، والتدريب.
    Había algunos indicios de que estaba menguando la fiabilidad de los insumos aportados por los gobiernos para los proyectos de cooperación técnica. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك بعض الدلائل على أن التعويل على المدخلات الحكومية في مشاريع التعاون التقني آخذا في التردي.
    El PNUFID lo admitió y convino en que los puestos de proyectos se deberían reservar estrictamente para los proyectos de cooperación técnica. UN وقد أقر البرنامج بذلك ووافق على أن تكون وظائف المشاريع مقتصرة إلى حد بعيد على مشاريع التعاون التقني.
    La OIT consideró indispensable que se complementaran las actividades de investigación y de cooperación técnica proporcionando periódicamente los conceptos necesarios para los proyectos de cooperación técnica en el marco de su Programa internacional para eliminar el trabajo de los niños. UN وقد رأت منظمة العمل الدولية أن من الضروري تعزيز التكامل بين البحث والتعاون التقني من خلال تقديم اﻵراء اللازمة لمشاريع التعاون التقني بصورة منظمة في إطار برنامجها الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال.
    Con los préstamos no reembolsables para los proyectos de cooperación técnica puede contratarse a personal por un máximo de cuatro años. UN والخبراء المعارون لمشاريع التعاون التقني، على أساس عدم استرداد التكاليف، يجوز لهم أن يستمروا في الخدمة لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    La OIT ha considerado que es esencial reforzar los aspectos complementarios de la investigación y la cooperación técnica presentando periódicamente ideas para los proyectos de cooperación técnica en el marco de su Programa Internacional para la Eliminación del Trabajo Infantil. UN ورأت منظمة العمل الدولية أن من الضروري تعزيز التكامل بين البحوث والتعاون التقني بأن تطرح بانتظام اﻷفكار اللازمة لمشاريع التعاون التقني في إطار برنامجها الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال.
    13. Asignación proyectada de recursos para los proyectos de cooperación técnica, por regiones 15 UN ٣١- اسقاطات تخصيص الموارد لمشاريع التعاون التقني، بحسب المنطقة
    La ONUDI debe empeñarse en obtener financiación para los proyectos de cooperación Sur-Sur a fin de promover tales iniciativas de manera eficaz. UN واستطرد قائلا إنه يتعين على اليونيدو أن تعمل من أجل الحصول على التمويل اللازم لمشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز تلك الجهود بشكل فعّال.
    Por consiguiente, se introdujo una contabilidad y una presentación de informes financieros separadas para los proyectos de cooperación técnica cotizados en dólares de los Estados Unidos y para los cotizados en euros. UN وتبعا لذلك، جرى وضع حسابات وتقارير منفصلة لمشاريع التعاون التقني الممولة بدولارات الولايات المتحدة وتلك الممولة باليورو.
    Por consiguiente, se introdujo una contabilidad y una presentación de informes financieros por separado para los proyectos de cooperación técnica cotizados en dólares de los Estados Unidos y para los cotizados en euros. UN وتبعا لذلك، جرى وضع حسابات وتقارير منفصلة لمشاريع التعاون التقني الممولة بدولارات الولايات المتحدة وتلك الممولة باليورو.
    Por consiguiente, se introdujo la contabilidad y la presentación de informes financieros separadas para los proyectos de cooperación técnica cotizados en dólares y para los cotizados en euros. UN وتبعا لذلك، جرى وضع حسابات وتقارير منفصلة لمشاريع التعاون التقني الممولة بدولارات الولايات المتحدة وتلك المموّلة باليورو.
    Por consiguiente, se introdujo una contabilidad y una presentación de informes financieros por separado para los proyectos de cooperación técnica cotizados en dólares de los Estados Unidos y para los cotizados en euros. UN وتبعا لذلك، اعتُمد نظام وضع حسابات وتقارير منفصلة لمشاريع التعاون التقني الممولة بدولارات الولايات المتحدة وتلك الممولة باليورو.
    Por consiguiente, se introdujo una contabilidad y una presentación de informes financieros por separado para los proyectos de cooperación técnica cotizados en dólares de los Estados Unidos y para los cotizados en euros. UN وتبعا لذلك، جرى وضع حسابات وتقارير منفصلة لمشاريع التعاون التقني الممولة بدولارات الولايات المتحدة وتلك المموّلة باليورو.
    7. Hace un llamamiento a la Junta Ejecutiva del PNUD para que se esfuerce al máximo a fin de mantener la disponibilidad de fondos para los proyectos de cooperación en los que la UNCTAD tenga una ventaja relativa; UN ٧- تناشد المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بذل قصاراه للمحافظة على اتاحة اﻷموال لمشاريع التعاون التقني التي يكون فيها لﻷونكتاد ميزة نسبية؛
    La Oficina cree que las actividades de vigilancia y los proyectos de cooperación técnica podían complementarse mutuamente en gran medida, y las recomendaciones de los relatores dimanantes de las actividades de vigilancia podían utilizarse no sólo para los proyectos de cooperación técnica de la OACDH sino también por colaboradores en el programa, como es el PNUD. UN ورأت المفوضية أنه يمكن لأنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني أن تكمل بعضها البعض بدرجة كبيرة. ويمكن أن يؤخذ بتوصيات المقررين المنبثقة من أنشطة الرصد ليس فقط بالنسبة لمشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية، وإنما أيضا من قبل شركاء البرنامج مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    para los proyectos de cooperación técnica, el representante de la ONUDI debe hacer anualmente un inventario [FOA/AI.9 (Nº 6)]. UN وبالنسبة لمشاريع التعاون التقني، على ممثل اليونيدو أن يضمن جرد المخزون مرة في السنة [FOA/AI.9 (No. 6)].
    89. El Relator Especial tiene intención igualmente de establecer relaciones de trabajo permanentes con los principales órganos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, con el fin de promover una estrategia para los proyectos de cooperación llevados a cabo bajo sus auspicios basada en el derecho a la alimentación. UN 89- وينوي أيضا إقامة علاقات عمل دائمة مع أهم هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة لتشجيع اتباع نهج يستند إلى الحق في الغذاء في مشاريع التعاون التي تنفذها.
    Su estatuto es el de un contratista independiente y no son funcionarios; la relación contractual de estas personas con las Naciones Unidas viene determinada por un acuerdo de servicios especiales; con los préstamos no reembolsables para los proyectos de cooperación técnica puede contratarse a personal por un máximo de cuatro años. UN ويندرج وضع هؤلاء في إطار المتعاقدين المستقلين وهم ليسوا موظفين؛ ويحدد العلاقة التعاقدية لهؤلاء الأشخاص مع الأمم المتحدة اتفاق خدمات خاصة؛ ويمكن أن يستمر عمل هؤلاء على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف في مشاريع التعاون التقني لمدة أقصاها أربع سنوات.
    El Japón también acoge con beneplácito la voluntad de la Organización de dinamizar la gestión del ciclo de los proyectos, que es beneficiosa para los proyectos de cooperación técnica pues estimula la interacción con otras organizaciones multilaterales e internacionales, la comprensión entre las organizaciones y la aceptación de la distribución de tareas, atribuciones y responsabilidades por todas las partes interesadas. UN ويرحّب اليابان أيضاً باستعداد اليونيدو إلى تعبئة الجهود لتنظيم دورة إدارة المشاريع، مما يعود بالنفع على مشاريع التعاون التقني، من حيث إنه يشجّع على التفاعل مع سائر المنظمات المتعدّدة الأطراف والدولية، وكذلك على التفهّم والقبول فيما بين المنظمات لتوزيع المهام، والمسؤوليات، والمحاسبة، من جانب جميع الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد