ويكيبيديا

    "para los refugiados y el programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشؤون اللاجئين وبرنامج
        
    El Japón ha anunciado que hará una contribución de 2 millones de dólares en total para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقد أعلنت اليابان عن إسهامها بمبلغ مليونــي دولار ﻷنشطــة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Se trabaja mucho en cooperación, entre otros, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويجري معظم هذا الجهد بالتعاون مع جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos sólo llevaban a cabo proyectos y, en consecuencia, no podían incluirse en el ciclo común. UN غير أن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي تخرج عن نطاق هذه الدورة نظرا الى ارتكاز أنشطتها على قاعدة المشروع.
    Organismos como el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos a veces descubren que sus misiones se ven comprometidas por la función política y militar de las Naciones Unidas en situaciones de conflicto. UN ففي بعض اﻷحيان تجد الوكالات التي من قبيل اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي مهماتها وقد نال منها الدور السياسي والعسكري لﻷمم المتحدة في حالات الصراع.
    La Radio de las Naciones Unidas también ha intensificado su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, especialmente con los organismos que se ocupan de las situaciones humanitarias, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    El UNICEF, junto con otras entidades como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos, participan activamente en el proceso de salvar vidas de niños en caso de emergencia. UN فهي، إلى جانب كيانات أخرى مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تنخرط بصورة نشطة في إنقاذ أرواح اﻷطفال في حالات الطوارئ.
    Su delegación quería resaltar la importancia de una labor continuada en las zonas fronterizas, especialmente para dar continuidad a la labor emprendida por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وشدد وفده على أهمية مواصلة العمل في مناطق الحدود وخاصة لمتابعة العمل الذي اضطلعت به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La Radio de las Naciones Unidas también ha intensificado su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, especialmente con los organismos que se ocupan de las situaciones humanitarias, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    Los países amigos, el sistema de las Naciones Unidas -- en especial la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos -- y las organizaciones no gubernamentales nos han asistido con generosidad en el mantenimiento de los refugiados. UN وتقوم البلــدان الصديقة، ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، والمنظمات غير الحكومية بمساعدتنا بسخاء في الإنفاق على اللاجئين.
    Asimismo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos también aportarían al programa general que se centraría en la limpieza de carreteras clave y el desarrollo de la capacidad sostenible. UN وستساهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي أيضا في هذا البرنامج العام، الذي سيركز على تطهير الطرقات الرئيسية واستحداث قدرات وطنية مستدامة.
    Además, el equipo del proyecto de planificación de los recursos institucionales consulta periódicamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN وإضافة إلى ذلك، يتشاور فريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة بانتظام مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    Entre la asistencia financiera, material y de personal prestada figura una contribución de 10 millones de dólares al Fondo Fiduciario para el arreglo de la cuestión de Timor Oriental, el envío de personal a la UNAMET y la prestación de asistencia de emergencia por un total de 2 millones de dólares para apoyar las actividades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقد شمل ما قدمته من مساعدة مالية ومادية وفي شكل أفراد، مساهمة قدرها 10 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية، وإرسال أفراد إلى البعثة ومساعدة طارئة قدرها 2 مليون دولار لدعم أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    109. Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras instituciones relacionas con la prestación de asistencia a refugiados y personas desplazadas, especialmente la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos: UN ١٠٩ - من جانب الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات اﻷخرى المشاركة في تقديم المساعدة للاجئات والمشردات، لا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي:
    8.2 Celebra la inclusión en el presupuesto y plan de trabajo unificado para 2006-2007 del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos, cada uno de los cuales aporta algunos aspectos positivos nuevos a la respuesta del ONUSIDA, y la enérgica acción confirmada por los actuales copatrocinadores y la secretaría del ONUSIDA; y UN 8-2 يرحب بإدراج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي في الميزانية الموحدة وخطة العمل للفترة 2006-2007، إذ أن كل منهما يكسب استجابة البرنامج المشترك نقاط قوة جديدة محددة تضاف إلى الإجراءات القوية الراسخة التي تضطلع بها الجهات القائمة المشتركة في رعاية البرنامج وأمانة البرنامج؛
    28F.4 La División también presta un apoyo administrativo limitado a las oficinas de otras entidades de las Naciones Unidas situadas en el Centro Internacional de Viena, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y al Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia situado en Turín (Italia). UN 28 واو 4 - وتقدم الشعبة أيضا دعما إداريا محدودا إلى مكاتب الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة الموجودة في مركز فيينا الدولي، من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الموجود في تورينو بإيطاليا.
    La Fundación pro Naciones Unidas y sus asociados también colaboran con una amplia gama de organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluida la OMS, ONU-Energía, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), para fomentar la producción y distribución de cocinas no contaminantes. UN 22 - وتعمل مؤسسة الأمم المتحدة وشركاؤها أيضا مع مصفوفة كاملة من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي لتشجيع تطوير وتوزيع مواقد الطهي النظيفة.
    El informe se refiere a las estrictas políticas de rotación del personal del UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos (párr. 15), sugiriendo que esas políticas no facilitan la adopción de decisiones de los administradores sobre la dotación de personal. UN ويشير التقرير إلى السياسات الصارمة لليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي (انظر الفقرة 15) المتعلقة بتناوب الموظفين، مشيرا إلى أن ذلك لا يخدم جيدا المدراء في اتخاذهم للقرارات المتعلقة بالتوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد