El Programa para el medio ambiente de los territorios de ultramar seguía apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los Territorios de Ultramar. | UN | كما يواصل برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار دعم تنفيذ المواثيق البيئية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار. |
Entre los proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar cabe mencionar actividades para eliminar especies invasivas de las islas deshabitadas del grupo de Tristán da Cunha, así como estudios de viabilidad para erradicar roedores. | UN | وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان دا كونا، وأيضا إجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض. |
Consultor para los Territorios de Ultramar | UN | مستشار لأقاليم ما وراء البحار |
para los Territorios de Ultramar, sus vínculos con Gran Bretaña son igualmente importantes: pero también lo son su carácter individual y su diversidad. | UN | وصلات أقاليم ما وراء البحار مع بريطانيا هامة أيضا بالنسبة لتلك اﻷقاليم؛ ولكن طابعها الفردي وتنوعها مهمان كذلك. |
La responsabilidad de los asuntos relativos a Nueva Caledonia recae en el Ministro para los Territorios de Ultramar de Francia. | UN | ويتولى المسؤولية عن كاليدونيا الجديدة الوزير الفرنسي لشؤون أقاليم ما وراء البحار. |
Entre los proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar cabe mencionar actividades para eliminar especies invasivas de las islas deshabitadas del grupo de Tristán da Cunha, así como estudios de viabilidad para erradicar roedores procedentes del exterior. | UN | وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار أنشطة إزالة الأنواع الشائعة من الجزر غير المأهولة في مجموعة جزر تريستان دا كونا، وكذلك إجراء دراسات الجدوى من القضاء على القوارض الدخيلة. |
Se sometieron otros nueve proyectos para la octava ronda de ofertas de proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar para el ejercicio económico 2011/12. | UN | وقدمت تسعة طلبات مشاريع أخرى لجولة الطلبات الثامنة لبرنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار في السنة المالية 2011-2012. |
Entre los proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar cabe mencionar actividades para eliminar especies invasivas de las islas deshabitadas del grupo de Tristán da Cunha, así como estudios de viabilidad para erradicar roedores procedentes del exterior. | UN | وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار أنشطة إزالة الأنواع الشائعة من الجزر غير المأهولة في مجموعة جزر تريستان دا كونا، كما تشمل إجراء دراسات الجدوى من القضاء على القوارض الدخيلة. |
Se sometieron otros nueve proyectos para la octava ronda de ofertas de proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar para el ejercicio económico 2011/12, de los cuales se aprobaron siete. | UN | وقدمت تسعة طلبات مشاريع أخرى لجولة الطلبات الثامنة لبرنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار في السنة المالية 2011-2012. |
Entre los proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar cabe mencionar las actividades para eliminar especies invasivas de las islas deshabitadas del grupo de Tristán da Cunha, así como los estudios de viabilidad para erradicar roedores. | UN | وتشمل مشاريع برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان دا كونيا، وأيضاً إجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض. |
Entre los proyectos del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar cabe mencionar las actividades para eliminar especies invasivas de las islas deshabitadas del grupo de Tristán da Cunha, así como los estudios de viabilidad para erradicar roedores. | UN | وتشمل مشاريع برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان داكونيا وإجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض. |
Su Gobierno no desea aplazar las elecciones en las Islas más de lo necesario; el Ministro de Estado para los Territorios de Ultramar, del Reino Unido, indicó que a fines de 2010 formularía una declaración en la que se señalarían los requisitos que aún tendrían que cumplirse para la celebración de elecciones. | UN | وقال إن حكومته لا تودّ تأجيل الانتخابات في الجزر أكثر مما هو ضروري؛ وقد أشار وزير الدولة لأقاليم ما وراء البحار التابع للمملكة المتحدة، إلى أنه سوف يُصدِر بياناً في نهاية سنة 2010 يحدّد فيها المعالم الأساسية الباقية التي يجب الوفاء بها قبل إمكان إجراء الانتخابات. |
El representante recordó que, en 2003, el representante del Reino Unido había dicho que se esperaba financiación adicional facilitada por el Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth y por el Departamento de Desarrollo Internacional para apoyar la actividad ecológica en los territorios y la aplicación de la Carta sobre el medio ambiente para los Territorios de Ultramar, firmada en 2001. | UN | 82 - وذكّر بأن ممثل المملكة المتحدة قال في عام 2003، إن من المتوقع تقديم أموال إضافية من قبل وزارة الخارجية والكومنولث ووزارة التنمية الدولية لدعم النشاط البيئي في الأقاليم وإنفاذ ميثاق البيئة لأقاليم ما وراء البحار الموقع في عام 2001. |
A pesar del cese de la asistencia bilateral, Anguila puede seguir beneficiándose del programa de asistencia regional que tiene ese Departamento para los Territorios de Ultramar del Reino Unido en el Caribe2. IV. Situación económica A. Observaciones generales | UN | وبالرغم من توقف المعونة المقدمة في إطار ثنائي، لا يزال بإمكان أنغيلا الاستفادة من برنامج المعونة الإقليمية التي تقدمها إدارة التنمية الدولية لأقاليم ما وراء البحار للمملكة المتحدة في منطقة البحر الكاريبي(2). |
En marzo de 2008, en el marco del Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar del Reino Unido, se aprobaron dos proyectos para Santa Elena con el objetivo de ayudar a la recuperación de especies en estado crítico y cubrir necesidades de cultivo hortícola. | UN | 56 - وفي آذار/مارس 2008، وافق برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة على مشروعين في سانت هيلانة يستهدفان دعم إنعاش الأنواع التي توجد في وضع حرج والاحتياجات في ميدان البستنة. |
iv) La designación de un primer secretario en la Oficina del Representante Permanente del Reino Unido ante la Unión Europea como punto de contacto para los Territorios de Ultramar con la Unión Europea; | UN | ' ٤` يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
La División para la Unión Europea del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth seguirá manteniendo un estrecho enlace con el Departamento para los Territorios de Ultramar y el Departamento de Europa meridional, al igual que con otros departamentos gubernamentales que se ocupan de las cuestiones que afectan directamente a los Territorios. | UN | وستواصل قيادة الاتحاد اﻷوروبي ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث الاتصال عن كثب بإدارة أقاليم ما وراء البحار وإدارة أوروبا الجنوبية إضافة إلى إدارات حكومية أخرى بشأن المسائل التي تهم اﻷقاليم. |
Se ha designado a un Primer Secretario de la oficina del Representante Permanente del Reino Unido ante la Unión Europea en Bruselas como punto de contacto para los Territorios de Ultramar afectados por la Decisión sobre Países y Territorios de Ultramar. | UN | وقد كلف أمين أول بمكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل بالعمل كحلقة اتصال لشؤون أقاليم ما وراء البحار التي يغطيها قرار بلدان وأقاليم ما وراء البحار. |
iv) La designación de un primer secretario en la Oficina del Representante Permanente del Reino Unido ante la Unión Europea como punto de contacto para los Territorios de Ultramar con la Unión Europea; | UN | ' ٤` يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد اﻷوروبي؛ |
Si bien apreciamos las observaciones hechas por el Secretario de Estado, no es posible aceptar que el Gobierno del Reino Unido tenga derecho a legislar para los Territorios de Ultramar sin su consentimiento. | UN | وبينما نقدر التعليقات التي أدلى بها وزير الخارجية، فلا يمكن القبول بضرورة أن يكون لحكومة المملكة المتحدة الحق في التشريع ﻷقاليم المملكة المتحدة وراء البحار دون موافقتها. |
Por consiguiente, la concesión de la ciudadanía británica no será una barrera para los Territorios de Ultramar que opten por independizarse de Gran Bretaña. | UN | ولا يشكل هذا المنح اﻷخير للجنسية البريطانية حاجزا بالنسبة ﻷقاليم ما وراء البحار التي تفضل أن تكون مستقلة عن بريطانيا. |