:: Planes de estudios para los Voluntarios de las Naciones Unidas guatemaltecos | UN | :::: منهاج تدريببي لمتطوعي الأمم المتحدة الغواتيماليين |
:: Seminarios de capacitación para los Voluntarios de las Naciones Unidas nacionales sobre verificación de los derechos humanos, el proceso de paz y los acuerdos de paz | UN | :::: حلقات عمل تدريبية لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين عن التحقق من حقوق الإنسان وعملية الســـــلام واتفاقات السلام |
Se han aplicado los siguientes factores de demora en la contratación a las estimaciones: 20% para el personal de contratación internacional, 15% para el personal de contratación nacional y 20% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Contribuciones prometidas al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas para 2002, al 30 de junio de 2002 | UN | التبرعات المعلنة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة - صندوق التبرعات الخاص لعام 2002، حتى 30 حزيران/يونيه 2002 |
Dichas reducciones resultan parcialmente contrarrestadas por los aumentos de necesidades para los Voluntarios de las Naciones Unidas (2.403.600 dólares) y transporte aéreo (3.004.000 dólares). | UN | ويقابل أوجه النقص هذه جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة (600 403 2 دولار) وبالنقل الجوي (000 004 3 دولار). |
Las estimaciones de gastos de personal civil reflejan factores de vacantes del 2% para el personal internacional, 5% para el personal nacional de Servicios Generales y de 2% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتعكس تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين عوامل شغور قدرها 2 في المائة للموظفين الدوليين، و 5 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 2 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Los aumentos previstos son: para el personal de contratación internacional, 4.416.800 dólares, es decir un 5%; para el personal de contratación nacional, 2.224.800 dólares, es decir un 12,7%; y para los Voluntarios de las Naciones Unidas, 827.700 dólares, es decir un 6,7%. | UN | وتتمثل الزيادات المتوقعة فيما يلي: 800 416 4 دولار للموظفين الدوليين أو 5 في المائة، 800 224 2 دولار للموظفين الوطنيين أو 12.7 في المائة، 700 827 دولار لمتطوعي الأمم المتحدة أو 6.7 في المائة؛ |
Los oficiales del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas que siguieron estos cursos organizaron a su vez cursos de capacitación en materia de seguridad para los Voluntarios de las Naciones Unidas en sus países de destino. | UN | ونتيجة لحلقات العمل هذه، نظم موظفو البرامج التابعون لمتطوعي الأمم المتحدة بدورهم دورات تدريبية أمنية لجميع المتطوعين في البلدان المنتدبين إليها. |
Los gastos de personal civil incluyen 121,9 millones de dólares para la policía civil, 168,7 millones de dólares para el personal de contratación internacional y de contratación local y 10,8 millones de dólares para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن تكاليف الموظفين المدنيين مبلغ 121.9 مليون دولار للشرطة المدنية، و 168.7 مليون دولار للموظفين الدوليين والمحليين و 10.8 مليون دولار لمتطوعي الأمم المتحدة. |
El bienio 2000-2001 marcó una etapa importante para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 48 - شكلت فترة السنتين 2000-2001 نقطة تحول هامة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
En su resolución 49/139B, la Asamblea General respaldó la creación de un Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 11 - في القرار 49/139 باء، أيدت الجمعية العامة وأنشأت صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Los costos de personal conexos tienen en cuenta una tasa de vacantes del 5% para el personal de contratación internacional, del 2% para el personal de contratación nacional y del 3% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل تكاليف الموظفين ذات الصلة معدل شغور بنسبة 5 في المائة للموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 2 في المائة للموظفين الوطنيين ومعدل شغور بنسبة 3 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
En vista de los evidentes retrasos en el despliegue, la Comisión recomienda que se ajuste el factor de demora en el despliegue a unas tasas más realistas, del 25% para el personal internacional, el 15% para el personal nacional y el 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | واعتبارا لحالات التأخير الواضحة في النشر، توصي اللجنة بتعديل عامل التأخر في النشر بحيث يكون المعدل أقرب إلى الواقع وقدره 25 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
En su resolución 49/139 B la Asamblea General respaldó la creación del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 11 - قامت الجمعية العامة بتأييد وإنشاء صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة بموجب قرارها 49/139 باء. |
Se ha recurrido abundantemente al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas para estimular, facilitar y apoyar muchos de los tipos de iniciativas que se mencionan en este informe. | UN | وقد استفيد من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة على نطاق واسع لتشجيع العديد من المبادرات المذكورة في هذا التقرير وتيسيرها ودعمها. |
Las estimaciones de los gastos para personal civil reflejan un factor vacantes del 20% para el personal de contratación internacional, 10,6% para el personal de contratación nacional y 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 25 - وتعكس التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين عامل شغور قدره 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 10.6 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Las necesidades adicionales para los Voluntarios de las Naciones Unidas se debieron al aumento del nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas y del subsidio de reinstalación y a una tasa media de vacantes inferior a la prevista. | UN | ونتجت الاحتياجات الإضافية لمتطوعي الأمم المتحدة عن زيادة معدل بدل المخاطر، وبدل إعادة التوطين، وانخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية. |
Las consecuencias de la estrategia de financiación para los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) deben examinarse teniendo presente que se trata de un programa operacional de cooperación para el desarrollo administrado por el PNUD para promover la participación de voluntarios y apoyar el envío de voluntarios de las Naciones Unidas al terreno. | UN | ٦ - يتعين النظر إلى الآثار المترتبة على استراتيجية التمويل بالنسبة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في ضوء كونه برنامجا تنفيذيا في مجال التعاون الإنمائي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارته بهدف تشجيع المساهمات الطوعية وتعزيز نشر متطوعي الأمم المتحدة في الميدان. |
Las mayores necesidades de 69.600 dólares (un aumento del 9,4%) para los Voluntarios de las Naciones Unidas se debe principalmente a la inclusión de los viajes con fines de descanso y recuperación, de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General. | UN | وتُـعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 600 69 دولار (التي تمثل زيادة بنسبة 9.4 في المائة) المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة أساسا إلى إدراج تكلفة السفر لأغراض الراحة والاستجمام عملا بقرار الجمعية العامة 65/248. |
Los gastos previstos del personal civil, según figuran en el documento A/60/389, ascienden a 185.274.300 dólares y reflejan la aplicación de un factor de vacantes del 25% para el personal internacional y una media del 10% para el personal nacional, así como un factor medio de demora en el despliegue del 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتبلغ تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين، الواردة في الوثيقة A/60/389، 300 274 185 دولار، وتعكس تطبيق عامل شغور نسبته 25 في المائة على الموظفين الدوليين ومتوسط شغور نسبته 10 في المائة على الموظفين الوطنيين، فضلا عن عامل تأخير في نشر الأفراد متوسطه 10 في المائة على متطوعي الأمم المتحدة. |
A pedido del PNUD, el ACNUR paga anticipos para sufragar los gastos que realice el PNUD por cuenta suya (para los Voluntarios de las Naciones Unidas y varios otros gastos sobre el terreno). | UN | فبناء على طلب من البرنامج الإنمائي، تدفع المفوضية سلفا لتغطية النفقات التي يتكبدها البرنامج الإنمائي لحسابها (فيما يتعلق بنفقات متطوعي الأمم المتحدة ونفقات ميدانية أخرى مختلفة). |
Además, la Comisión opina que debería revisarse la necesidad de tener unidades administrativas separadas para los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz del programa, a fin de determinar la posibilidad de que esa labor se realizara en el marco existente de la administración de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي استعراض الحاجة إلى وحدات إدارية منفصلة لمتطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلم بغية التأكد من إمكانية الاضطلاع بهذا العمل ضمن إدارة شؤون الموظفين القائمة التابعة لعمليات حفظ السلم؛ |
Ese aumento, además de incorporar reajustes en concepto de moneda, inflación y otros ajustes de gastos, comprende un aumento de volumen de 526.400 dólares correspondiente a la Oficina de Servicios para Proyectos y una reducción de 438.000 dólares para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتشتمل هذه الزيادة، فضلا عن ادماج التسويات المترتبة على تقلبات العملة والتضخم والتكاليف اﻷخرى، على زيادة في الحجم بمقدار ٤٠٠ ٥٢٦ دولار في إطار مكتب خدمات المشاريع وتخفيضا في الحجم بمقدار٠٠٠ ٤٣٨ دولار بالنسبة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |