ويكيبيديا

    "para luchar contra el blanqueo de dinero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • أجل مكافحة غسل الأموال
        
    • في مكافحة غسل الأموال
        
    • على مكافحة غسل الأموال
        
    • مضادة لغسل اﻷموال
        
    • للتصدي لغسل الأموال
        
    • بغية مكافحة غسل الأموال
        
    • في مجال مكافحة غسل الأموال
        
    • الخاصة بمكافحة غسل الأموال
        
    • إلى مكافحة غسل الأموال
        
    • أنشطة مكافحة غسل الأموال
        
    Está dispuesto a apoyar medidas comunes para la eliminación del problema de las drogas, en particular para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وهي مستعدة لدعم العمل المشترك الذي يهدف إلى القضاء على مشكلة المخدرات، وخصوصاً لمكافحة غسل الأموال.
    :: Convenir en un plan de acción para luchar contra el blanqueo de dinero en Malasia; UN :: الاتفاق على خطة عمل لمكافحة غسل الأموال في ماليزيا
    :: Señalar y corregir las superposiciones o discrepancias entre las medidas existentes y propuestas para luchar contra el blanqueo de dinero; UN :: تحديد وعلاج أي تداخل أو خلل في التدابير القائمة والمقترحة لمكافحة غسل الأموال
    de dinero 63. Algunos oradores informaron a la Comisión de las medidas que habían introducido recientemente para luchar contra el blanqueo de dinero. UN 63- أبلغ عدد من المتحدثين اللجنة عن تدابير اتخذت مؤخرا من أجل مكافحة غسل الأموال.
    En determinados casos, algunos Estados arguyen que la existencia de leyes para luchar contra el blanqueo de dinero basta para prevenir la financiación del terrorismo. UN وفي حالات معينة، تدفع بعض الدول بأن وجود تشريع لمكافحة غسل الأموال كاف في حد ذاته لمنع تمويل الإرهاب.
    De esta manera, las medidas adoptadas por la República Kirguisa para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo se encuadran dentro de los esfuerzos mundiales en la materia. UN ومن ثم، فإن التدابير التي اتخذتها قيرغيزستان لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تساير الاتجاهات العالمية في هذا الصدد.
    La experiencia con la legislación para luchar contra el blanqueo de dinero resulta ilustrativa. UN ويتضح ذلك من تجربة إصدار تشريعات لمكافحة غسل الأموال.
    Dentro del marco de la cooperación, se intenta alcanzar una visión y un enfoque comunes en relación con las medidas necesarias para luchar contra el blanqueo de dinero. UN ويسعى في إطار هذا التعاون، إلى وضع صورة مشتركة ونهج مشترك فيما يتعلق بالإجراءات اللازم اتخاذها لمكافحة غسل الأموال.
    Se están intensificando los esfuerzos para luchar contra el blanqueo de dinero, en consulta con los organismos internacionales pertinentes y los asociados para el desarrollo. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    La legislación comprendía medidas para luchar contra el blanqueo de dinero y penalizar el producto del narcotráfico. UN وتشمل التشريعات تدابير لمكافحة غسل الأموال وتجريم عوائد الاتجار بالمخدرات.
    Así pues, continúa siendo fundamental que se adopten medidas nacionales e internacionales eficaces para luchar contra el blanqueo de dinero y la evasión de impuestos. UN ويبقى من الحيوي اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمكافحة غسل الأموال والتهرب الضريبي.
    A fin de restringir la financiación del terrorismo y las actividades de falsificación, el Gobierno ha adoptado directrices para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وعملا على تحجيم تمويل الإرهاب والتزييف، اعتمدت الحكومة توجيهات لمكافحة غسل الأموال.
    En la evaluación se reitera la eficacia de las medidas que emplea Francia para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وأكد ذلك التقييم مجددا فعالية التدابير التي اتخذتها فرنسا لمكافحة غسل الأموال.
    En el sector financiero se han adoptado muchos procesos estándar con arreglo a los requisitos internacionales para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وقد اعتمد القطاع المالي العديد من العمليات القياسية بالتماشي مع المتطلبات الدولية لمكافحة غسل الأموال.
    Recientemente también ha establecido un consejo para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما أنشأت مؤخرا مجلسا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Con el aumento de la cooperación judicial y con la coordinación de los esfuerzos desplegados para luchar contra el blanqueo de dinero entre todos los países, tenemos la posibilidad de erradicar y por último invertir el curso de los estupefacientes. UN وبتحسين التعاون في المجال القضائي وتنسيق الجهود لمكافحة غسل الأموال بين جميع البلدان، بوسعنا مواجهة التحدي المتمثل في وقف موجة المخدرات وعكس اتجاهها في نهاية المطاف.
    17. GAFISUD es una organización regional intergubernamental integrada por los países de América del Sur para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 17- وفرقة العمل هذه هي منظمة حكومية دولية إقليمية تجمع على الصعيد السياساتي بلدان أمريكا الجنوبية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Por otro lado, los métodos establecidos para luchar contra el blanqueo de dinero y contra la financiación del terrorismo podrían resultar más eficaces en la lucha contra las redes mundiales y el terrorismo financiado con dinero procedente de actividades relacionadas con las drogas. UN ومن ناحية أخرى، قد تكون النُهُج الراسخة المتبعة في مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب أكثر فعالية في التعامل مع الإرهاب الممول بواسطة المخدرات ومع الشبكات العالمية.
    En particular, había trabajado de forma intensiva para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وبشكل خاص، عملت الجمهورية العربية السورية بشكل مكثّف على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    8. Hacer lo necesario para intensificar la cooperación y propiciar la adopción de medidas para luchar contra el blanqueo de dinero y las medidas para facilitar el acceso a los documentos y los registros sobre transacciones y sobre la identidad de las personas que cometan actos de corrupción y soborno en transacciones comerciales internacionales. UN ' )ج( القيام حيثما يقتضي اﻷمر باجراءات تسليم المتهمين؛ ' ٨ - اتخاذ إجراءات ملائمة لتعزيز التعاون في تيسير اتخاذ تدابير مضادة لغسل اﻷموال وتدابير لتيسير إمكانية الوصول إلى الوثائق والسجلات بشأن المعاملات وبشأن هويات اﻷشخاص الضالعين في الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    270. Muchos Estados han establecido organismos especializados para luchar contra el blanqueo de dinero. UN 270- وقد أنشأت دول كثيرة وكالات متخصصة للتصدي لغسل الأموال.
    El Ecuador indicó que los delitos de blanqueo de dinero se aplicaban únicamente al tráfico de drogas, y que actualmente se estaba reformando la legislación para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وأشارت اكوادور إلى أن جرائم غسل الأموال لا تطبق إلا على الاتجار بالمخدرات وأنه يجري حاليا تطوير التشريعات بغية مكافحة غسل الأموال.
    El Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia cuenta con competencias claras en el conjunto de mecanismos establecidos por el Gobierno para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, y en este sentido se ha reconocido la importancia del blanqueo de dinero en las estrategias amplias de aplicación de las normas por el propio Servicio. UN وتقوم الجمارك بدور واضح في الترتيبات الأوسع نطاقا التي تضطلع بها الحكومة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويُعترف بالدور الذي يؤديه غسل الأموال كجزء من استراتيجيات إنفاذ أوسع في إطار الجمارك النيوزيلندية.
    Todas las grandes organizaciones regionales han adoptado instrumentos jurídicos contra la corrupción, y prosiguió el fortalecimiento de las organizaciones regionales para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وقد اعتمدت جميع المنظمات الإقليمية الرئيسية الصكوك الدولية لمكافحة الفساد، واستمر تطوير المنظمات الإقليمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El compromiso de Nauru con los esfuerzos internacionales para luchar contra el blanqueo de dinero es constante. UN إن التزام ناورو بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لا يعرف الكلل.
    Actividades para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo UN أنشطة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد