ويكيبيديا

    "para luchar contra la propagación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة انتشار
        
    • للحد من تفشي
        
    • للمساعدة على مكافحة
        
    • في مكافحة انتشار
        
    • على مكافحة انتشار
        
    El Gobierno había iniciado programas de educación para luchar contra la propagación del SIDA entre los jóvenes, alentando el empleo y la aceptación de condones. UN وقد بدأت الحكومة في تنفيذ برامج تثقيفية لمكافحة انتشار اﻹيدز بين الشباب، وهي تشجع استخدام وقبول الرفالات.
    También dijo que su Gobierno había realizado un programa global para luchar contra la propagación de la enfermedad. UN وقالت أيضا إن حكومتها قد اضطلعت ببرنامج شامل لمكافحة انتشار المرض.
    También dijo que su Gobierno había realizado un programa global para luchar contra la propagación de la enfermedad. UN وقالت أيضا إن حكومتها قد اضطلعت ببرنامج شامل لمكافحة انتشار المرض.
    Opinamos que son instrumentos importantes en el esfuerzo internacional para luchar contra la propagación de las armas de destrucción en masa. UN ونرى أنها صكوك هامة في سياق الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    w) Se vigilarán la calidad del agua y otros factores ambientales para luchar contra la propagación de enfermedades contagiosas. Subprograma 3 UN (ث) مراقبة جودة المياه الموفرة والعوامل البيئية الأخرى للحد من تفشي الأمراض المعدية.
    Por consiguiente, la delegación preguntó si se había pensado en coordinar las actividades con Djibouti, país vecino, para luchar contra la propagación de las enfermedades de transmisión sexual. UN وعليه تساءل الوفد عما إذا كان هناك تفكير في تنسيق اﻷنشطة مع جيبوتي المجاورة للمساعدة على مكافحة اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La estrategia nacional de Indonesia hace hincapié en la importancia de los valores de la religión y del bienestar familiar para luchar contra la propagación del VIH. UN وتؤكد استراتيجية إندونيسيا الوطنية أهمية قيمتي الرفاه الأسري والدين في مكافحة انتشار الفيروس.
    404. El Comité acoge con satisfacción el Proyecto de respuesta rápida en materia de VIH/SIDA (HARRP), iniciado en 2001 para luchar contra la propagación del VIH/SIDA. UN 404- وترحب اللجنة بمشروع الاستجابة السريعة لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الذي بدأ في عام 2001 للمساعدة على مكافحة انتشار الإيدز.
    vi) Los vigorosos esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la propagación de la gripe aviar. UN `6` الجهود الحثيثة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أنفلونزا الطيور.
    No obstante, queda mucho por hacer para luchar contra la propagación del VIH. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لمكافحة انتشار الإيدز.
    La Orden de Malta ha trabajado durante decenios para luchar contra la propagación de la tuberculosis y seguirá ampliando los proyectos de ese tipo. UN وما انفكت المنظمة تعمل لعقود لمكافحة انتشار السُل وستظل توسع من عملها في تلك المشاريع.
    Debería implantarse un programa intensivo para luchar contra la propagación del VIH/SIDA. UN ١٦١ - ويجب وضع برنامج مكثف لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    En noviembre de 2000, la Asociación Mundial de las Guías y Scouts puso en marcha una iniciativa para luchar contra la propagación del VIH/SIDA. UN 71 - وشرعت الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة في مبادرة لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Si bien se ha estimado que se necesitan aproximadamente 10.000 millones de dólares anuales para luchar contra la propagación de esa enfermedad, tomamos nota de que, hasta la fecha, los recursos del Fondo alcanzan a poco más del 20% de lo que se necesita. UN ورغم التقديرات بأن هناك حاجة إلى حوالي عشرة بلايين دولار سنويا لمكافحة انتشار هذا المرض إلا أننا نلاحظ أن موارد الصندوق وصلت حتى الآن إلى أكثر بقليل من 20 في المائة من المبلغ المطلوب.
    51. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para luchar contra la propagación de la tuberculosis. UN 51- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة انتشار مرض السل.
    534. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para luchar contra la propagación de la tuberculosis. UN 534- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة انتشار مرض السل.
    El Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos constituye un instrumento eficaz para luchar contra la propagación y acumulación de este tipo de armas. UN وثمة أداة فعالة لمكافحة انتشار وتراكم هذا النوع من السلاح وهي، برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Marruecos recomendó a Uzbekistán que siguiera colaborando estrechamente con la sociedad civil para luchar contra la propagación del VIH/SIDA, sin lo cual sería difícil lograr el ODM 6. UN وأوصت المغرب أوزبكستان بأن تواصل التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لمكافحة انتشار الإيدز، حيث يصعب تحقيق الغرض السادس من الأهداف الإنمائية للألفية بدون هذا التعاون.
    En el marco de los Objetivos del Milenio -- pero sin limitarse a él -- la campaña de las Naciones Unidas para luchar contra la propagación del VIH/SIDA ha demostrado ser eficaz y puede considerarse un logro del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وفي غيرها، أثبتت حملة الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الفيروس والمرض فعاليتها، بحيث يمكن اعتبارها قصة نجاح لمنظومة الأمم المتحدة.
    Algunos Estados Miembros expresaron su apoyo al nombramiento de un representante especial para luchar contra la propagación del extremismo violento, y otros señalaron que sería importante evitar la duplicación con respecto a otras entidades de lucha contra el terrorismo y sus actuales mandatos. UN وأعربت بعض الدول عن تأييدها لتعيين ممثل خاص لمكافحة انتشار التطرف العنيف، وأشار البعض الآخر إلى أهمية تجنب الازدواجية مع سائر الكيانات المعنية بمكافحة الإرهاب وولاياتها القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد