Se han elaborado directrices para medir los progresos logrados en el mejoramiento de la cobertura y la utilización de los servicios obstétricos. | UN | وقد وضعت مبادئ توجيهية لقياس التقدم المحرز في زيادة تغطية واستخدام خدمات التوليد. |
La OTAN ha adoptado una serie de criterios para medir los progresos logrados en la aplicación global del Acuerdo de Paz. | UN | وقد اتخذت منظمة حلف شمال اﻷطلسي مجموعة من التدابير لقياس التقدم المحرز في التنفيذ العالمي لاتفاق السلام. |
Se han seleccionado 21 indicadores para medir los progresos logrados en la realización de esos objetivos. | UN | وقد وقع الاختيار على حوالي 21 مؤشراً لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الأهداف. |
Se ha determinado que la proporción de la superficie forestal es un indicador importante para medir los progresos logrados con respecto a la sostenibilidad ambiental. | UN | وقد رئي أن مساحة الأرض المغطاة بالأحراج تمثِّل مؤشرا مهما لقياس التقدم المحرز في كفالة الاستدامة البيئية. |
Además, en tres oficinas exteriores en las que el ACNUR había realizado actividades durante más de cinco años, la Junta no encontró elementos de referencia definidos que el ACNUR pudiera utilizar para medir los progresos logrados y determinar cuándo había de concluir su misión. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجد المجلس، في ثلاثة مكاتب ميدانية قامت المفوضية بتشغيلها لمدة تزيد عن خمس سنوات، أي معالم واضحة يمكن للمفوضية أن تقيس التقدم المحرز بالنسبة لها وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها. |
El Plan de Acción se fija objetivos concretos y establece elementos de referencia para medir los progresos logrados en la búsqueda de cada uno de esos objetivos. | UN | وتستهدف خطة العمل غايات محددة وتعتمد على أماكن بارزة لقياس التقدم المحرز في كل منها. |
- Se consideró deseable medir los resultados de las actividades de la transferencia de tecnología, pero se reconoció claramente que la elaboración de indicadores específicos para medir los progresos logrados requeriría un estudio más detenido. | UN | لئن كان سُلِّم بأن قياس الإنجازات التي تحققها إجراءات نقل التكنولوجيا أمر مستصوب فإنه سلم بوضوح أيضاً بأن وضع مؤشرات محددة لقياس التقدم المحرز سيتطلب مزيداً من الدراسة والعمل. |
El Comité Forestal invitó al Foro a utilizar los resultados de la evaluación de los recursos forestales mundiales de 2010 y 2015 como instrumento para medir los progresos logrados en la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ودعت لجنة الغابات المنتدى إلى استخدام نتائج تقييم الموارد الحرجية العالمية لعامي 2010 و 2015 كأداة لقياس التقدم المحرز صوب الإدارة المستدامة للغابات. |
Así se estableció el primer marco común del sistema de las Naciones Unidas para medir los progresos logrados en la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema. | UN | وأنشئ بذلك أول إطار مشترك لمنظومة الأمم المتحدة لقياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنظومة برمتها. |
Avances. Ha avanzado considerablemente el proceso iniciado para determinar y concretar los indicadores que podrían usarse para medir los progresos logrados en la aplicación de los programas de población y salud reproductiva y en la consecución de otros objetivos de desarrollo social. | UN | ٣٦ - التقدم المحرز - أحرز تقدم كبير في وضع وتحديد مواصفات مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية، وأيضا لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية اﻷخرى. |
55. En el debate subsiguiente se explicó que no había diferencias fundamentales entre los conceptos de subcriterios e indicadores, pues ambos eran instrumentos para medir los progresos logrados en el logro de los objetivos fijados por los criterios. | UN | 55- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قيل إنه لا وجود لاختلاف أساسي بين مفهومي المعايير الفرعية والمؤشرات، لأن كليهما يشير إلى أدوات لقياس التقدم المحرز لبلوغ الأهداف التي حددتها هذه المعايير. |
21. Observa que no hay indicadores para medir los progresos logrados para alcanzar los objetivos enunciados en la parte B del Plan de Acción que aprobó la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en su primera fase, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre, objetivos que hizo suyos la Asamblea General; | UN | 21 - يلاحظ عدم وجود المؤشرات الضرورية لقياس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف المنصوص عليها في الفرع باء من خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في مرحلته الأولى، المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر()، التي أقرتها الجمعية العامة(). |
21. Observa que no hay indicadores para medir los progresos logrados para alcanzar los objetivos enunciados en la parte B del Plan de Acción que aprobó la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en su primera fase, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, objetivos que hizo suyos la Asamblea General; | UN | 21 - يلاحظ عدم وجود المؤشرات الضرورية لقياس التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف، على النحو الوارد في الفرع باء من خطة العمل التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى، التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003() والتي أقرتها الجمعية العامة()؛ |
b) Fortalecimiento de la capacidad de los funcionarios nacionales de estadística para producir estadísticas e indicadores sociales desglosados por sexo, así como los datos necesarios para medir los progresos logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y supervisar la aplicación de las decisiones de las principales conferencias mundiales | UN | (ب) تعزيز مهارات الموظفين الإحصائيين الوطنيين لإنتاج الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية الموزعة حسب نوع الجنس، فضلا عن البيانات اللازمة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورصد تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية الكبرى |
b) Fortalecimiento de la capacidad de los funcionarios nacionales de estadística para producir estadísticas e indicadores sociales desglosados por sexo en esferas especializadas como población, educación y desempleo, y otros sistemas estadísticos y datos necesarios para medir los progresos logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y supervisar la aplicación de las decisiones de las principales conferencias mundiales | UN | (ب) تعزيز مهارات موظفي الإحصاءات الوطنيين لإنتاج إحصاءات ومؤشرات اجتماعية موزعة حسب نوع الجنس، في مجالات متخصصة مثل السكان والتعليم والبطالة والأنظمة الإحصائية، والبيانات الأخرى المطلوبة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولرصد تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية الكبرى |
Puesto que no hay datos disponibles sobre las tasas de mortalidad materna registradas en muchos países, generalmente se reconoce que, a corto plazo, en los países que carecen de registros civiles completos no es posible utilizar la tasa de mortalidad materna para vigilar las tendencias de la reducción de la mortalidad materna y que para medir los progresos logrados es preciso emplear indicadores relacionados con la maternidad. | UN | ٥٩ - ونظرا لعدم توافر بيانات موثوقة لوفيات اﻷمهات بالنسبة لكثير من البلدان، فإن " من المسلم به اﻵن على نطاق واسع أنه لا يمكن في اﻷمد القصير من أجل رصد الاتجاهات فيما يخص الحد من وفيات اﻷمومة استخدام معدل وفيات اﻷمومة بالنسبة للبلدان المفتقرة إلى نظم تسجيل كاملة لﻷحوال المدنية بالعمليات لقياس التقدم المحرز. ومن المؤشرات الخاصة بالعمليات ... |
para medir los progresos logrados en el logro de los objetivos mundiales sobre los bosques, se [seleccionarán] [podrán seleccionar (BRA, AG)] indicadores, utilizando en todo lo posible indicadores basados en los siete elementos temáticos de la ordenación sostenible de los bosques (IND) [de los procesos relativos a criterios e indicadores existentes] (IND). (ASEAN, AUS, IDN, CHE) | UN | 43 - لقياس التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، [سوف] / [قد (البرازيل، المجموعة الأفريقية)] يصار إلى اختيار مؤشرات، مع استخدام أكبر قدر ممكن من المؤشرات على أساس العناصر المواضيعية السبعة للإدارة المستدامة للغابات (الهند) [من عمليات المعايير والمؤشرات القائمة] (الهند). (رابطة أمم جنوب شرق آسيا، أستراليا، إندونيسيا، سويسرا) |
Además, en tres oficinas exteriores en las que el ACNUR había realizado actividades durante más de cinco años, la Junta no encontró elementos de referencia definidos que el ACNUR pudiera utilizar para medir los progresos logrados y determinar cuándo había de concluir su misión. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجد المجلس، في ثلاثة مكاتب ميدانية قامت المفوضية بتشغيلها لمدة تزيد على خمس سنوات، أي معالم واضحة يمكن للمفوضية أن تقيس التقدم المحرز بالنسبة لها وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها. |