Los acuerdos alcanzados en Ginebra a tal efecto son un buen ejemplo de un enfoque pragmático para mejorar el intercambio de información. | UN | وتقدم التفاهمات التي تم التوصل إليها في جنيف بهذا الخصوص أمثلة جيدة على نهج عملي لتحسين تبادل المعلومات. |
La base de datos se utilizará como herramienta para mejorar el intercambio de información y conocimientos en la región. | UN | وستستخدم قاعدة البيانات هذه كأداة لتحسين تبادل المعلومات والمعارف في المنطقة. |
Concretamente, la declaración de la Presidencia incluía medidas para mejorar el intercambio de información entre Estados a fin de impedir los viajes, el reclutamiento y la financiación de terroristas. | UN | وتحديدا، تضمَّن البيان الرئاسي خطوات لتحسين تبادل المعلومات بين الدول بغرض منع سفر الإرهابيين وتجنيدهم وتمويلهم. |
Nueva Zelandia está revisando algunos aspectos de la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo y de la Ley sobre inmigración para mejorar el intercambio de información con los países extranjeros. | UN | وتستعرض نيوزيلندا بعض جوانب قانون الجمارك والرسوم وقانون الهجرة لتعزيز تبادل المعلومات مع البلدان الأجنبية. |
También ha tomado medidas para mejorar el intercambio de información sobre las amenazas a la proliferación. | UN | كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار. |
Las Partes subrayaron que la asistencia financiera para mejorar el intercambio de información, la educación y la formación juntamente con la investigación científica y técnica, es imprescindible para elaborar un plan de adaptación bien equilibrado. | UN | وأكد الأطراف على أن المساعدة المالية لتحسين تقاسم المعلومات والتعليم والتدريب، إلى جانب البحث التقني والعلمي، أساسية لتحقيق خطة تكيف جيدة التوازن. |
Además de fomentar la coordinación entre los tres convenios, el Grupo trabaja para mejorar el intercambio de información y explorar las posibilidades de realizar actividades que puedan generar efectos sinérgicos. | UN | وبينما يقوم الفريق بزيادة التنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث، فإنه يعمل على تحسين تبادل المعلومات واستكشاف فرص الأنشطة التي تحقق التلاحم. |
La Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) facilita contactos mensuales entre los funcionarios públicos, los partidos políticos y la sociedad civil para mejorar el intercambio de información y el diálogo. | UN | وتيسِّر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التواصل بين المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني من أجل تحسين تبادل المعلومات والحوار. |
El Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED) existente podría ampliarse aún más para mejorar el intercambio de información sobre las actuales tenencias y las futuras adquisiciones de armas por los Estados de África occidental. | UN | ويمكن تطوير برنامج التنسيق والمساعدة لأغراض الأمن والتنمية المعمول به حاليا لتحسين تبادل المعلومات عن أرصدة دول غرب أفريقيا من الأسلحة وما تشتريه من أسلحة في المستقبل. |
Además, la Sede seguirá gestionando la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones para mejorar el intercambio de información y la coordinación de su reunión anual, de modo que se extraigan lecciones y se aprenda de la experiencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب. |
En el Chad, la rápida creación de la CONAFIT como medio para reducir la tensión en situaciones conflictivas ha sido un instrumento esencial para mejorar el intercambio de información. | UN | وهيّأت المبادرة، في تشاد، إلى إنشاء الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم للقوة الدولية في تشاد، باعتبارها منبرا لتسوية القضايا، أداة أساسية لتحسين تبادل المعلومات. |
Se han realizado esfuerzos para mejorar el intercambio de información, celebrar más consultas estratégicas y operacionales, y promover la cohesión y la implicación de las distintas partes interesadas. | UN | وتُبذل الجهود لتحسين تبادل المعلومات وزيادة المشاورات الاستراتيجية والتشغيلية، وتعزيز التماسك والأخذ بزمام الأمور فيما بين مختلف أصحاب المصلحة. |
El objetivo era facilitar un instrumento común para mejorar el intercambio de información sobre transacciones sospechosas, incluso en lo que respecta a las ganancias del tráfico de drogas. | UN | ويتمثل الهدف في تيسير وضع صك مشترك لتحسين تبادل المعلومات بشأن المعاملات المشبوهة، بما في ذلك التعامل مع الأرباح المتأتية من الاتجار بالمخدرات. |
En el documento no oficial de Australia se trataba una práctica idónea particular para mejorar el intercambio de información sobre las transferencias internacionales y la utilización de materiales en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. | UN | وتناولت الورقة الأسترالية غير الرسمية إحدى أفضل الممارسات بشكل خاص لتحسين تبادل المعلومات بشأن التحويلات المالية الدولية واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Examinar y aportar propuestas sobre instituciones que puedan servir de centros de coordinación para emprender un examen sistemático de las investigaciones de silvicultura que tengan pertinencia mundial y puedan orientar un proceso de determinación de prioridades para mejorar el intercambio de información entre encargados de formular políticas, profesionales de la silvicultura y científicos. | UN | أن تفحص وتقدم مقترحات بشأن المؤسسات التي يمكن أن تعمل كجهة تنسيق محورية للاضطلاع باستعراض منهجي منتظم للبحوث الجارية الهامة عالميا بشأن الغابات، ويمكن أن توجﱠه إلى عملية وضع أولويات لتحسين تبادل المعلومات بين مقرري السياسات وممارسي الغابات والعلماء. |
También ha tomado medidas para mejorar el intercambio de información sobre las amenazas a la proliferación. | UN | كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار. |
Entre las estrategias para el fortalecimiento de la cooperación figuraba la creación de instrumentos y mecanismos modernos para mejorar el intercambio de información. | UN | ومن بين الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التعاون وضع أدوات وآليات حديثة لتعزيز تبادل المعلومات. |
Se celebraron 229 reuniones con las autoridades locales en las zonas fronterizas en la zona occidental del país para mejorar el intercambio de información | UN | عقد 229 اجتماعا مع السلطات المحلية في المناطق الحدودية في غرب البلد لتعزيز تبادل المعلومات |
En primer lugar, el Grupo estudió la posibilidad de establecer una base de datos, portal o plataforma que sirviera para mejorar el intercambio de información sobre el desvío y el empleo ilícito de materiales que pudieran utilizarse en la fabricación de explosivos improvisados, así como otros medios de reducir la amenaza que suponían estos artefactos. | UN | أولاً، استكشف الفريق إمكانية إنشاء قاعدة بيانات أو بوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تقاسم المعلومات المتعلقة بالتسريب والاستخدام غير المشروع للمواد التي يمكن استخدامها في تصنيع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، إضافة إلى سبل أخرى للحد من تهديد هذه الأجهزة. |
En el informe del Secretario General (A/54/520) se había señalado que la Sección de las Organizaciones no Gubernamentales trabajaría para mejorar el intercambio de información por medio de redes oficiosas de ONG con base nacional o regional reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo, que servirían de enlace entre la Sección y las ONG de cada región. | UN | وأشار تقرير الأمين العام (A/54/520) إلى أن قسم المنظمات غير الحكومية سيعمل على تحسين تبادل المعلومات عن طريق إقامة شبكات غير رسمية لمنظمات غير حكومية قطرية أو منظمات يقع مقرها في منطقة إقليمية وتتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، وتكون هذه المنظمات بمثابة همزة وصل بين قسم المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية في كل منطقة إقليمية. |
para mejorar el intercambio de información entre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional Penal para Rwanda, un representante del Tribunal destinado en La Haya se encargará de facilitar la recepción de documentos destinados al Tribunal Internacional Penal para Rwanda. | UN | ومن أجل تحسين تبادل المعلومات القائم حاليا بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ستسند إلى مساعد إداري لقاعة المحكمة مقره في لاهاي مسؤولية تيسير حفظ وثائق محكمة رواندا. |
para mejorar el intercambio de información y el análisis de riesgos, el Comité Especial recomienda que periódicamente se celebren reuniones relativas a misiones concretas entre funcionarios del Departamento de Seguridad y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los representantes de países que aportan contingentes. | UN | وسعيا إلى تحسين تبادل المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمخاطر، توصي اللجنة الخاصة بعقد اجتماعات منتظمة خاصة بكل بعثة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
Medidas de transparencia e intercambio de información en el marco de la Convención. Estado actual y pasos a seguir para mejorar el intercambio de información | UN | تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار الحالة الراهنة للاتفاقية وطريق المستقبل من أجل التبادل الأفضل للمعلومات |
En 1996 se intentará de nuevo estrechar el diálogo con otras partes del sistema para mejorar el intercambio de información y los resultados en los ámbitos de actividad común. | UN | وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية. |
Se organizará una serie de talleres técnicos para mejorar el intercambio de información y las redes de conocimientos establecidas entre los países afectados. | UN | وستنظم مجموعة من حلقات العمل التقنيـة بغرض الاستفادة من تبادل المعلومات وشبكات المعارف بين البلدان المتأثرة. |
3. Acoge con beneplácito también las actividades realizadas para facilitar un intercambio de información con los Estados Miembros, incluido el continuo mantenimiento del programa de la base de datos sobre el tráfico ilícito, así como para mejorar el intercambio de información mediante el aprovechamiento óptimo de la base de datos modernizada; | UN | 3 - ويرحب أيضا بالأنشطة المضطلع بها لإتاحة تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء، بما في ذلك مواصلة تعهد البرنامج الخاص بقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وكذلك تحسين تبادل المعلومات عن طريق الاستخدام الأمثل لقاعدة البيانات المحدثة؛ |
104. El Grupo acoge con satisfacción las iniciativas emprendidas por la UNMIL y la ONUCI, así como por la comunidad de las Naciones Unidas en general, para mejorar el intercambio de información a través de su mecanismos de coordinación entre misiones y para hallar soluciones sostenibles para la situación en la región fronteriza de Liberia y Côte d’Ivoire. | UN | 104 - ويرحب الفريق بالمبادرات التي تقوم بها البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومجتمع الأمم المتحدة الأوسع نطاقا من أجل تعزيز تبادل المعلومات من خلال آلياته الخاصة بالتنسيق فيما بين البعثات، وإيجاد حلول مستدامة للحالة في المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار. |