ويكيبيديا

    "para mejorar la eficiencia del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحسين كفاءة
        
    • لتعزيز الكفاءة في
        
    • أجل تحسين كفاءة
        
    • وبغية تحسين كفاءة
        
    Consciente de la necesidad de realizar esfuerzos constantes para mejorar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى بذل جهود دؤوبة لتحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة،
    Se hicieron recomendaciones para mejorar la eficiencia del PASE. UN وقدمت توصيات لتحسين كفاءة نظام تقييم فعالية الضمانات.
    Se hicieron recomendaciones para mejorar la eficiencia del PASE. UN وقدمت توصيات لتحسين كفاءة نظام تقييم فعالية الضمانات.
    La base de datos de peticiones se actualizó y modernizó para mejorar la eficiencia del procesamiento de las denuncias. UN وتم استكمال وتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالالتماسات لتعزيز الكفاءة في تجهيز الشكاوى.
    4. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Junta Ejecutiva para mejorar la eficiencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio, que figuran en el anexo IV de su informe anual; UN 4- يرحب بالتدابير التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتعزيز الكفاءة في تشغيل آلية التنمية النظيفة، حسبما يرد في المرفق الرابع من تقريره السنوي؛
    También considera positivo que se esté tratando actualmente de aplicar las mejores prácticas para mejorar la eficiencia del proceso de adquisiciones. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    para mejorar la eficiencia del proceso, se ha creado un formulario en línea para la solicitud de revisiones, a fin de ayudar a la Junta en esta tarea. UN وبغية تحسين كفاءة العملية أُعدت استمارة إلكترونية لاستعمالها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة.
    La educación de los consumidores también es importante para mejorar la eficiencia del mercado. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية أيضا لتحسين كفاءة السوق توعية المستهلكين.
    Es preciso resolver los problemas observados en la relación entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para mejorar la eficiencia del sistema en su totalidad. UN ويلزم معالجة المشاكل الملاحظة في العلاقة بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحسين كفاءة المنظومة بأسرها.
    Un acuerdo voluntario con los fabricantes para mejorar la eficiencia del consumo de combustibles es el elemento esencial de la estrategia. UN ويشكل اتفاق طوعي مع أصحاب الصناعات لتحسين كفاءة الوقود محور الاستراتيجية.
    Esas dependencias se encargan de formular diversos sistemas automatizados para mejorar la eficiencia del proceso de adquisiciones sobre el terreno. UN وتقوم هذه الوحدات بتطوير نظم تعمل بصورة آلية لتحسين كفاءة عملية الشراء في الميدان.
    Medidas y recomendaciones para mejorar la eficiencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio UN تدابير وتوصيات لتحسين كفاءة عمل آلية التنمية النظيفة
    4. La Asamblea General ha hecho hincapié en repetidas oportunidades en la necesidad de realizar esfuerzos continuados para mejorar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. UN ٤ - شددت الجمعية العامة، تكرارا، على ضرورة بذل جهود مطردة لتحسين كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    Para ello, las políticas y tecnologías de suministro de energía rural deberían fomentar una combinación de opciones económicamente viables para mejorar la eficiencia del consumo energético y la utilización de fuentes de energía fósiles y renovables. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تعزز سياسات وتكنولوجيات الطاقة في الريف مزيجا من الخيارات التي تتناسب تكلفتها مع فعاليتها لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة واستخدام مصادر الطاقة الاحفورية ومصادر الطاقة المتجددة.
    5. La magnitud de la carga de los costos de transporte varía según el éxito que hayan tenido las medidas adoptadas por estos países para mejorar la eficiencia del transporte en tránsito de las mercancías de su comercio exterior. UN ٥- وتتفاوت ضخامة عبء تكاليف النقل بتفاوت نجاح الجهود التي تبذلها البلدان لتحسين كفاءة النقل العابر.
    Los expertos podrán determinar los elementos esenciales para mejorar la eficiencia del transporte de tránsito y que pudieran servir de base para preparar un manual o unas directrices prácticas para todos los interesados. UN ولسوف يسعى الخبراء إلى الوقوف على العناصر الحاسمة لتحسين كفاءة النقل العابر والتي يمكن انطلاقاً منها إعداد أدلة عملية ومبادئ توجيهية لجميع الأطراف المعنية بالأمر.
    c) En el marco del proceso se deberían promover sinergias entre los diferentes medios de ejecución (financiación, tecnología, creación de capacidad y comercio) para mejorar la eficiencia del despliegue y la utilización de los recursos; UN (ج) ينبغي أن تستغل العملية الجهود الرامية إلى النهوض بأوجه التآزر بين مختلف وسائل التنفيذ (التمويل، والتكنولوجيا، وتنمية القدرات والتجارة) لتعزيز الكفاءة في نشر الموارد واستخدامها؛
    La Comisión Consultiva recuerda su recomendación con respecto a la estrategia empleada por la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) para mejorar la eficiencia del consumo de combustible (A/66/718, párr. 107). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى توصيتها فيما يتعلق بالاستراتيجية التي تستخدمها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز الكفاءة في استهلاك الوقود للمولدات الكهربائية (A/66/718، الفقرة 107).
    La secretaría preparó una nota de antecedentes en la que se examinaban las repercusiones de la crisis económica y financiera en los servicios e infraestructuras de apoyo del transporte y del comercio y se destacaban posibles medidas de cooperación para mejorar la eficiencia del transporte y facilitar el comercio. UN وأعدّت الأمانة مذكرة معلومات أساسية تستعرض آثار الأزمة الاقتصادية والمالية على خدمات دعم النقل والتجارة وهياكلهما الأساسية، وتسلِّط الضوء على خطط التعاون من أجل تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    para mejorar la eficiencia del proceso, se ha creado un formulario en línea de solicitud de revisión, a fin de ayudar a la Junta en esta tarea. UN وبغية تحسين كفاءة العملية، تم نشر استمارة إلكترونية لاستخدامها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد