ويكيبيديا

    "para mejorar la recopilación de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحسين جمع البيانات
        
    • لتحسين عملية جمع البيانات
        
    • من أجل تحسين جمع البيانات
        
    • لتعزيز جمع البيانات
        
    • لتحسين جميع البيانات
        
    • إلى تحسين جمع البيانات
        
    Sírvase indicar qué hace el Gobierno para mejorar la recopilación de datos sobre violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    También toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos, particularmente la creación del Sistema Nacional de Información sobre Migraciones. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة.
    Con objeto de combatir el alto grado de uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico, se pusieron en marcha proyectos subregionales para mejorar la recopilación de datos y concebir iniciativas de prevención primaria. UN وللتصدي لعلو مستوى تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، شرع في مشاريع دون اقليمية لتحسين جمع البيانات ولاعداد أنشطة وقاية أولية.
    105. El Comité acoge con agrado los anexos estadísticos adjuntos a la lista de cuestiones; toma nota de las medidas en curso para mejorar la recopilación de datos en las oficinas encargadas de la tramitación de las solicitudes de asilo; y acoge con agrado la información de que se creará un grupo de trabajo sobre estadísticas en el marco de un foro nacional de estudio sobre la delincuencia juvenil. UN 105- ترحب اللجنة بالمرفقات الإحصائية التي قُدِّمت مع قائمة المسائل، وتحيط علماً بالتدابير الجارية لتحسين عملية جمع البيانات في المكاتب التي تبت في المطالبات باللجوء، وترحب بالمعلومات التي تفيد بأنه سيجري إنشاء فريق عمل معني بالإحصاءات ضمن منتدى وطني لدراسة جناح الأحداث.
    El grupo formuló recomendaciones para mejorar la recopilación de datos estadísticos sobre la situación de las mujeres romaníes en el conjunto de la sociedad, en los ámbitos de la educación, el empleo, la atención de la salud y el bienestar social y su participación en la vida pública y política. UN وأعد الفريق العامل توصيات من أجل تحسين جمع البيانات الإحصائية عن وضع نساء الروما في المجتمع ككل، في مجالات التعليم والعمالة والرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية، ومشاركتهن في الحياة العامة والسياسية.
    Nigeria sigue apoyando la cooperación y coordinación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera para mejorar la recopilación de datos, la supervisión y la aplicación de las reglamentaciones. UN وتواصل نيجيريا دعم التعاون والتنسيق بين تلك المنظمات لتعزيز جمع البيانات والرصد والإنفاذ.
    La UNCTAD tiene previsto también proporcionar asistencia técnica para mejorar la recopilación de datos en relación con las estadísticas de la inversión y las actividades de las empresas transnacionales en Nigeria. UN ويعتزم الأونكتاد أيضاً تعزيز المساعدة التقنية لتحسين جميع البيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عَبر الوطنية في نيجيريا. ثانياً- بناء توافق الآراء
    833. El Comité toma nota con agradecimiento de los esfuerzos e iniciativas realizados para mejorar la recopilación de datos sobre todos los niños del país. UN 833- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المبذولة والمبادرات المتخذة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بجميع أطفال البلد.
    Ese examen se centra en los tipos de datos que recopilan y divulgan los países y en las actividades internacionales que se realizan para mejorar la recopilación de datos, así como las metodologías relacionadas con éstos. UN وتركز الدراسة على أنواع البيانات التي تقوم مختلف البلدان بجمعها ونشرها وأنواع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها على الصعيد الدولي لتحسين جمع البيانات وطرائق إعدادها.
    Se están haciendo esfuerzos para mejorar la recopilación de datos. UN وتُبذل أيضا جهود لتحسين جمع البيانات.
    Sírvanse presentar información sobre las iniciativas que se hayan emprendido para mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en los ámbitos comprendidos por la Convención a fin de utilizarlos en la formulación de políticas, la elaboración de programas y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية، وذلك لدعم رسم السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    En asociación con la UNESCO, prestará apoyo para mejorar la recopilación de datos, la determinación de los costos y los análisis, a fin de orientar e incluso ampliar sus intervenciones en relación con la demanda y la oferta. UN وفي إطار شراكة مع اليونسكو، سيُقدّم الدعم لتحسين جمع البيانات وحساب التكاليف والتحليل، وذلك لاستهداف وكذلك لرفع مستوى التدخلات في جانبي العرض والطلب.
    La CICAA creó un fondo de datos para mejorar la recopilación de datos y la garantía de calidad, y otros fondos destinados a facilitar la participación de los países en desarrollo en sus reuniones. UN وأنشأت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي صندوقا لتحسين جمع البيانات وضمان جودتها وصناديق أخرى لمشاركة البلدان النامية في اجتماعات اللجنة.
    La UNODC y la OMS podrían considerar la posibilidad de colaborar en la creación de un mecanismo interinstitucional para mejorar la recopilación de datos pertinentes sobre la salud. UN ومن الممكن أن ينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية في العمل سوياً على إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتحسين جمع البيانات الصحية ذات الصلة.
    A pesar de los esfuerzos realizados para mejorar la recopilación de datos, desglosados por sexo y edad, y del desarrollo de indicadores que tienen en cuenta las cuestiones de género, todavía se necesita una mayor inversión en la recopilación y el análisis de datos. UN وبالرغم من الجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات وتصنيفها، بحسب نوع الجنس والعمر وإعداد المؤشرات المراعية لنوع الجنس، لا تزال هناك حاجة لزيادة الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها.
    Se han hecho esfuerzos para mejorar la recopilación de datos sobre la violencia ejercida contra las mujeres, como el número creciente de encuestas de población realizadas para evaluar la incidencia de este tipo de violencia y la creación de bases de datos nacionales. UN 38 - وقد بُذلت جهود لتحسين عملية جمع البيانات عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاضطلاع بعدد متنام من الدراسات الاستقصائية القائمة على السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة وإنشاء قواعد بيانات وطنية.
    2. Faciliten información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en relación con todas las esferas de la Convención y sobre cómo se utilizan dichos datos en la formulación de políticas y programas, así como en el seguimiento de los progresos hacia la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN 2- يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين عملية جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس المتعلقة بكل مجالات الاتفاقية، وكيفية استخدام هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    La Comisión del Atún para el Océano Índico ejecutó programas de investigación a gran escala en el marco de un acuerdo de cooperación con la Comisión del Océano Índico (COI) y en acuerdos separados con las instituciones de los Estados miembros para mejorar la recopilación de datos en la región. UN وأفادت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي بأنها تضطلع ببرامج بحوث واسعة النطاق في إطار ترتيب تعاوني قائم مع لجنة المحيط الهندي وفي إطار ترتيبات منفصلة قائمة مع مؤسسات تابعة للدول الأعضاء من أجل تحسين جمع البيانات في المنطقة.
    Con ese fin, el UNICEF colabora con sus oficinas en los países para mejorar la recopilación de datos sobre la discapacidad, y con el Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad para elaborar un módulo sobre el funcionamiento y la discapacidad infantiles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل اليونيسيف مع مكاتبها القطرية من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بحالات الإعاقة، وتتعاون مع فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة لوضع وحدة نموذجية بشأن بأداء الأطفال وحالات الإعاقة لديهم.
    Se han propuesto otras iniciativas para mejorar la recopilación de datos sobre migraciones. UN 35 - واتخذت مبادرات عديدة أخرى لتعزيز جمع البيانات المتعلقة بالهجرة.
    La UNCTAD tiene previsto también proporcionar asistencia técnica para mejorar la recopilación de datos en relación con las estadísticas de la IED y las actividades de las empresas transnacionales en Nigeria. UN ويعتزم الأونكتاد أيضاً تعزيز المساعدة التقنية لتحسين جميع البيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عَبر الوطنية في نيجيريا. ثانياً- بناء توافق الآراء
    16. Liechtenstein dijo que un instituto independiente de investigación estaba diseñando un plan para mejorar la recopilación de datos con miras a combatir el racismo y evaluar las distintas formas de discriminación. UN 16- وأشارت ليختنشتاين إلى أن معهد أبحاث مستقل بصدد إعداد مفهوم يرمي إلى تحسين جمع البيانات في سياق مكافحة العنصرية وتقييم مختلف أشكال التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد