ويكيبيديا

    "para mejorar los sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحسين نظم
        
    • لتحسين النظم
        
    • لتعزيز النظم
        
    • أجل تحسين نظم
        
    • أجل تحسين النظم
        
    • لتحسين أنظمة
        
    • أجل تحسين أنظمة
        
    • في تحسين نظم
        
    • لتعزيز نظم
        
    • في تحسين النظم
        
    • الرامية إلى تحسين النظم
        
    • الرامية إلى تحسين نظم
        
    • للنهوض بالنظم
        
    • لتحسين المنظومات
        
    • لتحسين نُظم
        
    Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    También se indican las medidas en curso de aplicación para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ويبرز أيضاً اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    Estas respuestas contienen informaciones sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات والتدابير التي يجري أو يتوخى اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    Determina las oportunidades para mejorar los sistemas y el rendimiento. UN وأن يتعرف على الفرص لتحسين النظم والأداء.
    Los servicios se necesitan para mejorar los sistemas y aplicaciones actuales mientras el personal permanente se concentra en la utilización y mantención del sistema presupuestario y el enlace con el equipo del Sistema Integrado de Información de Gestión con miras a la plena aplicación de ese Sistema. UN والخدمات مطلوبة لتعزيز النظم والتطبيقات القائمة، بينما يركز الموظفون الدائمون على تشغيل وصيانة نظام الميزانية وعلى الربط مع فريق النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية بغية التنفيذ الكامل لهذا النظام.
    POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES para mejorar los sistemas DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO UN السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر
    Cabe mencionar que tanto el Banco Mundial como la Oficina de Ahorro Postal del Japón proporcionan ayuda para mejorar los sistemas postales. UN ويقدم كل من البنك الدولي ومكتب الادخار البريدي الياباني المساعدة من أجل تحسين النظم البريدية.
    Se describen también las medidas en curso de realización para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN كما يبرز التدابير الجاري اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    Se prevé celebrar un seminario para debatir los resultados y formular estrategias regionales y nacionales para mejorar los sistemas penitenciarios en los países centroamericanos; UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛
    Se ha previsto celebrar un seminario a fin de examinar las conclusiones y elaborar estrategias regionales y nacionales para mejorar los sistemas penitenciarios de los países de América Central. UN ويخطط لعقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات اقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى.
    En la segunda sección se exponen las medidas recientes adoptadas en los planos, nacional, subregional e internacional para mejorar los sistemas de tránsito en las diferentes esferas esenciales, incluidos los problemas concretos que se han encontrado. UN ويستعرض الفرع الثاني بعد ذلك اﻹجراءات التي اتخذت مؤخراً على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والدولية لتحسين نظم المرور العابر في المناطق الرئيسية المختلفة، بما في ذلك المشاكل المحددة التي ووجهت.
    No hay duda de que la ciencia y la tecnología moderna pueden hacer una gran contribución para mejorar los sistemas de cultivo y pastoreo. UN ولا شك أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يمكن أن يقدما مساهمة كبيرة لتحسين نظم الزراعة والرعي.
    Las Partes se refirieron a las opciones tecnológicas para mejorar los sistemas de riego. UN وأشارت الأطراف إلى الخيارات التكنولوجية لتحسين نظم الري.
    Asimismo, estamos convencidos de que una cooperación ampliada entre los Estados para mejorar los sistemas de control de exportaciones es una manera muy eficaz de luchar contra el terrorismo internacional. UN كما نعتقد أن توسيع نطاق التعاون بين الدول لتحسين نظم مراقبة الصادرات وسيلة فعالة جدا لمواجهة الإرهاب الدولي.
    Observó que en el marco del proceso de transición del FNUAP se estaban desplegando esfuerzos para mejorar los sistemas y la competencia del personal. UN ولاحظت أنه في إطار العملية الانتقالية التي يضطلع بها الصندوق، تُبذل جهود لتحسين النظم وكفاءات الموظفين.
    Las entrevistas de fin de servicio permiten al personal que ha concluido su estancia hacer sugerencias para mejorar los sistemas y los mecanismos e identificar las deficiencias. UN وتمكِّن مقابلات انتهاء الخدمة الموظفين المنتهية مدة خدمتهم من تقديم اقتراحات لتحسين النظم والآليات وتحديد العيوب.
    La Junta también observó que las Naciones Unidas, el PNUD, el UNFPA y la UNOPS tenían planes para mejorar los sistemas existentes de planificación de los recursos institucionales, o para establecer nuevos sistemas, a fin de poder elaborar informes de contabilidad de gestión. UN ولاحظ المجلس سابقا أن للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خططا لتعزيز النظم القائمة أو الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة من أجل التمكين من إصدار حسابات إدارية.
    B. Modalidades de acción para mejorar los sistemas de tránsito UN طرائق العمل من أجل تحسين نظم المرور العابر
    En América Latina y en África, varios gobiernos han elaborado planes nacionales integrados encaminados a coordinar diferentes medidas para mejorar los sistemas agrícolas. UN وفي أمريكا اللاتينية وأفريقيا، وضع عدد من الحكومات خططاً وطنية متكاملة بهدف تنسيق تدابير مختلفة من أجل تحسين النظم الزراعية.
    Esos acuerdos son mecanismos importantes para mejorar los sistemas de tránsito y su cumplimiento generalizado mejoraría la cooperación internacional. UN وهذه الاتفاقات أداة مهمة لتحسين أنظمة المرور العابر ويمكن لتطبيقها على نطاق واسع أن يعزز التعاون الدولي.
    Las recomendaciones de los equipos, que figuran en el informe, son valiosas y prácticas para mejorar los sistemas de respuesta en casos de desastre. UN وكانت التوصيات الواردة في تقرير الفريق قيِّمة وعملية من أجل تحسين أنظمة الاستجابة للكوارث.
    El desarrollo de los recursos humanos y tecnológicos reviste una importancia fundamental para mejorar los sistemas de información y comunicaciones en los países en desarrollo. UN كما أن تنمية الموارد البشرية والتقنية لها أهمية حيوية في تحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية.
    Es necesario ofrecer incentivos y mantener el apoyo para mejorar los sistemas de observación y recopilar y divulgar datos. UN هناك حاجة إلى توفير الحوافز ومواصلة تقديم الدعم لتعزيز نظم المراقبة، وإلى جمع البيانات ونشرها.
    El fortalecimiento de las actividades de evaluación constituirá un componente fundamental para mejorar los sistemas de información sobre los resultados. UN وستكون أنشطة التقييم المعززة عنصرا رئيسيا في تحسين النظم ﻷغراض اﻹبلاغ عن النتائج.
    Belarús dijo que apreciaba los esfuerzos para mejorar los sistemas legal y judicial, así como las iniciativas legislativas para combatir la trata de personas, y formuló varias recomendaciones. UN وأعربت بيلاروس عن تقديرها للجهود الرامية إلى تحسين النظم القانونية والقضائية فضلاً عن المبادرات التشريعية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وقدمت توصيات.
    Las iniciativas para mejorar los sistemas de tenencia de la tierra deben incluir usuarios y propietarios tradicionales de la tierra como participantes activos. UN وينبغي للجهود الرامية إلى تحسين نظم حيازة الأراضي أن تشمل مالكي الأراضي ومستعمليها التقليديين كمشتركين نشطين.
    Las medidas de reforma deberían incluir la comercialización y liberalización de los servicios de transporte, así como las medidas para mejorar los sistemas de gestión, procedimiento, reglamentación e institucionales y reducir el papeleo excesivo y la tramitación lenta y engorrosa. UN وينبغي أن تشمل تدابير الإصلاح تسويق خدمات النقل وتحريرها وبذل جهود للنهوض بالنظم المؤسسية والإجرائية والتنظيمية والإدارية، والحد من المستندات المفرطة والإجراءات البيروقراطية اللازمة.
    Además de los objetivos, el Comité Mixto se había centrado en el perfeccionamiento de los sistemas de salud en una coyuntura de descentralización (incluidas fórmulas para mejorar los sistemas de salud de distrito) y en la complementariedad de la labor del UNICEF y de la OMS en situaciones de emergencia. UN وعلاوة على هذه اﻷهداف، ركزت اللجنة المشتركة على تنمية المنظومات الصحية في حالات اللامركزية )بما في ذلك وضع خيارات لتحسين المنظومات الصحية في المقاطعات( والتكامل بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في حالات الطوارئ.
    V. Estrategias recomendadas para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN الفصل الخامس- استراتيجيات موصى بها لتحسين نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد