ويكيبيديا

    "para muchos países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنسبة للعديد من البلدان النامية
        
    • بالنسبة لكثير من البلدان النامية
        
    • في كثير من البلدان النامية
        
    • في العديد من البلدان النامية
        
    • وبالنسبة للعديد من البلدان النامية
        
    • بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية
        
    • بالنسبة للكثير من البلدان النامية
        
    • على العديد من البلدان النامية
        
    • إلى الكثير من البلدان النامية
        
    • على كثير من البلدان النامية
        
    • بالنسبة لبلدان نامية كثيرة
        
    • وبالنسبة لكثير من البلدان النامية
        
    • لدى كثير من البلدان النامية
        
    • بالنسبة لبلدان نامية عديدة
        
    • بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية
        
    Estos hechos en su conjunto tendrían repercusiones más amplias sobre el crecimiento económico a corto plazo del mundo en su conjunto, pero sobre todo para muchos países en desarrollo. UN ومن شأن هذه الأحداث مجتمعة أن تخلف آثارا أوسع نطاقا على النمو الاقتصادي في المدى القصير بالنسبة للعالم ككل، وخاصة بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    La tarea de asegurar la educación primaria universal y eliminar la desigualdad entre los géneros representa todavía un desafío considerable para muchos países en desarrollo. UN وما زالت مهمة كفالة تعميم التعليم الابتدائي والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين تمثل أهم التحديات بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    Así, el acceso a tecnologías avanzadas denominadas a veces tecnologías de transformación, es una cuestión decisiva para muchos países en desarrollo. UN فالحصول مثلا على التكنولوجيات المتقدمة، التي تسمى أحيانا بتكنولوجيات التحويل هو مسألة حساسة بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    Las fugas de capital son un problema cada vez mayor para muchos países en desarrollo. UN 45 - أصبح هروب رؤوس الأموال مشكلة متعاظمة بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    La probabilidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio disminuye cada día para muchos países en desarrollo. UN ويتناقص احتمال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يوميا في كثير من البلدان النامية.
    La especulación en algunos productos básicos había tenido efectos adversos en los tipos de cambio para muchos países en desarrollo, lo que a su vez había creado inestabilidad. UN فقد كان للمضاربات في بعض السلع الأساسية أثر سلبي على أسعار الصرف في العديد من البلدان النامية. وأدى ذلك إلى حالات من عدم الاستقرار.
    El turismo es importante para muchos países en desarrollo porque origina divisas fuertes. UN كما أن السياحة هامة بالنسبة للعديد من البلدان النامية لأنها تجلب العملة الصعبة.
    Algunos proyectos costosos y a largo plazo eran poco realistas para muchos países en desarrollo. UN فالمشاريع الطويلة الأجل والمكلفة اعتبرت غير واقعية بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    Sin embargo, para muchos países en desarrollo con capacidades limitadas en el plano judicial y de la represión, es más eficaz una tarea de sensibilización sobre todas las formas de violencia a nivel de la base. UN ومع ذلك فإنه بالنسبة للعديد من البلدان النامية ذات القدرات المحدودة في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، كان الأمر الأكثر فعالية هو الارتقاء بالوعي على الصعيد الشعبي فيما يتعلق بجميع أشكال العنف.
    Así pues, la AOD sigue siendo crucial para muchos países en desarrollo. UN وبناءً على ذلك فإن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل هامة للغاية بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    Como consecuencia de ello, la subida de los costos de transacción ha hecho que las operaciones de cobertura sean menos asequibles para muchos países en desarrollo. UN ونتيجة لذلك، تخفض زيادة تكاليف المعاملات القدرة على تحمل تكاليف التحوط بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    25. La seguridad alimentaria sigue siendo un importante problema para muchos países en desarrollo. UN 25- لا يزال الأمن الغذائي مشكلة كبرى في كثير من البلدان النامية.
    El comercio de servicios turísticos era una fuente de ingresos fundamental para muchos países en desarrollo. UN واعتُبرت التجارة في خدمات السياحة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية.
    De hecho, los migrantes pueden considerarse agentes potenciales del desarrollo puesto que afianzan la cooperación entre sus países de origen y los países que los acogen y contribuyen al desarrollo por medio de las inversiones que realizan y los fondos que envían, que son el aporte más visible de los migrantes a sus países de origen para muchos países en desarrollo. UN ويمكن في الواقع، اعتبار المهاجرين بمثابة عناصر محتملة لتعزيز التنمية لأنهم يدعمون أواصر التعاون بين بلدان الأصل والبلدان المستقبلة، ويسهمون في التنمية بفضل استثماراتهم وتحويلاتهم المالية، التي تعد الإسهام الأوضح للمهاجرين في بلدانهم الأصلية وبالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    para muchos países en desarrollo establecer un entorno económico favorable, incluida la oferta de infraestructura básica, seguía siendo la intervención primaria y más eficaz. UN ولا تزال تهيئة بيئة اقتصادية مواتية، بما في ذلك إقامة البنية اﻷساسية، هي اﻹجراء اﻷولي واﻷكثر فعالية بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية.
    Aplicación de impuestos al dinero de la ayuda. La ayuda es una fuente importante de ingresos para muchos países en desarrollo. UN 58 - فرض الضرائب على أموال المعونة - تشكل المعونة مصدراً رئيسياً للدخل بالنسبة للكثير من البلدان النامية.
    para muchos países en desarrollo, los programas de ajuste estructural impuestos por las instituciones de Bretton Woods plantean graves problemas. UN إن برامج التكيف الهيكلي التي فرضتها مؤسسات بريتون وودز تفرض مشاكل خطيرة على العديد من البلدان النامية.
    Si bien se formulan como " consejos " para muchos países en desarrollo, las recetas del FMI son en realidad órdenes frente a las cuales tienen pocas opciones y casi ningún margen de maniobra. UN وبالرغم من أن توجيهات الصندوق إلى الكثير من البلدان النامية تقدم في شكل " مشورة " فإنها في الواقع أوامر لا تترك للبلدان النامية فرصة الاختيار أو مجالاً للمناورة.
    Esto es especialmente pertinente para muchos países en desarrollo y para los Estados que fueron comunistas. UN وهذا ينسحب بصفة خاصة على كثير من البلدان النامية والدول الشيوعية السابقة.
    para muchos países en desarrollo, el turismo es una fuente importante de ingresos y de divisas y un sector en el que muchos de ellos disfrutan de una ventaja competitiva clara, lo que supone enormes oportunidades de crecimiento. UN وتشكل السياحة بالنسبة لبلدان نامية كثيرة مصدراً رئيسياً للدخل والعملة الصعبة وقطاعاً يتمتع فيه العديد منها بمزايا نسبية واضحة تتيح بالتالي فرصاً هائلة للنمو.
    para muchos países en desarrollo y países con economías en transición, la capacidad insuficiente en diversos niveles obstaculiza una aplicación adecuada de esos acuerdos. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، يعوق عدم كفاية القدرات على مختلف المستويات التنفيذ الوافي للاتفاقات.
    Aunque las disposiciones de compensación resuelven básicamente las dificultades de liquidez, para muchos países en desarrollo el problema suele radicar en la escasez de recursos reales. UN وترتيبات المقاصة تعالج بصفة أساسية مشاكل السيولة، غير أن المشكلة لدى كثير من البلدان النامية هي ندرة الموارد الحقيقية.
    para muchos países en desarrollo, la paridad entre los géneros en la enseñanza secundaria aún es una meta distante. UN وما زالت المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لبلدان نامية عديدة هدفاً بعيد المنال.
    Sin embargo, para muchos países en desarrollo la migración es sinónimo de pérdida de una mano de obra sumamente capacitada y de otros problemas. UN ولكن أصبحت الهجرة مرادفة لفقد العمالة ذات المهارة المرتفعة ومشاكل أخرى بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد