ويكيبيديا

    "para niños menores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأطفال دون
        
    • للأطفال الذين تقل أعمارهم
        
    • إلى الأطفال حتى سن
        
    • الأطفال الذين تقل أعمارهم
        
    La fisioterapia para niños menores de 18 años; UN العلاج الطبيعي للأطفال دون سن الثامنة عشرة؛
    Cuando el tratamiento está disponible, muchos de los medicamentos antirretrovirales utilizados para tratar adultos no existen en formulaciones apropiadas para los niños, particularmente las combinaciones de dosis fijas para niños menores de 12 años. UN وعند توفر العلاج، فإن الكثير من مضادات فيروسات النسخ العكسي المستعملة لعلاج البالغين لا توجد منها مستحضرات تناسب الأطفال، ولا سيما المركبات ثابتة الجرعة للأطفال دون سن 12 عاماً.
    El Gobierno también ha adoptado medidas para prestar servicios de parto gratuitos y atención de la salud para niños menores de 5 años. UN واتخذت الحكومة أيضا خطوات لتوفير خدمات الولادة والرعاية الصحية المجانية للأطفال دون الخامسة من العمر.
    Por cuanto se refiere a los albergues para niños menores de 18 años, los hogares infantiles no ofrecen este tipo de servicio. UN وعندما يتعلق الأمر بتوفير المأوى للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، لا تتيح بيوت الأطفال المأوى من هذا النوع.
    Segundo, se debe seguir reduciendo el costo de los fármacos y otros insumos tecnológicos fundamentales, incluidas las formulaciones pediátricas y las técnicas de diagnóstico para niños menores de 18 meses. UN ثانيا، لا بد من مواصلة تخفيض تكاليف الأدوية وغيرها من المدخلات التكنولوجية الرئيسية، بما في ذلك حليب الأطفال وتكنولوجيات التشخيص للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 شهرا.
    Las actividades preventivas y los programas de alimentación para niños menores de 2 años han mejorado las condiciones de nutrición. UN وتحسّنت الحالة التغذوية للأطفال دون السنتين من العمر بفضل أنشطة الوقاية وبرامج التغذية.
    Tiene peligro de asfixia, no es apto para niños menores de cuatro años. Open Subtitles يمكن ابتلاعه، غير مناسب للأطفال دون الرابعة.
    Con estas plazas adicionales aumentará la capacidad de los centros para niños menores de 12 años de cerca de 90.000 a jornada completa en 1997 a cerca de 160.000 en 2002. UN وستؤدي الأماكن الاضافية إلى زيادة القدرة الاستيعابية للأطفال دون سن 12 عاما من حوالي 000 90 مكان لفترة كاملة في عام 1997 إلى قرابة 000 160 مكان في عام 2002.
    En el área de estimulación se ha producido material técnico de apoyo para el personal que labora en los centros, tales como la elaboración y publicación de guías para el desarrollo integral para niños menores de 5 años de edad en la que abordan contenidos de estimulación, salud nutrición y seguridad. UN وأما عن تحفيز الطفل فقد أنتجت مواد للدعم التقني للموظفين في المراكز، وعلى سبيل المثال في إعداد ونشر الإرشادات عن التنمية الشاملة للأطفال دون سن الخامسة، وهي تتضمن الحفز والصحة والتغذية والسلامة.
    Los gobiernos locales han emprendido un análisis del establecimiento y la financiación de nuevos servicios de guardería y formas de actividad para niños menores de 3 años. UN وشرعت الحكومات المحلية في مناقشة مسألة إيجاد وتمويل مؤسسات إضافية للعناية بالأطفال وأشكال إضافية من الأنشطة للأطفال دون 3 سنوات من العمر.
    El primer informe elaborado por el Gobierno federal sobre la ampliación del sistema de guarderías para niños menores de 3 años, presentado en julio de 2006, reflejó los progresos que se habían realizado. UN وقد أوضح التقرير الأول المقدم من الحكومة الاتحادية بشأن حالة توسيع نطاق الرعاية النهارية للأطفال دون الثالثة من العمر أن ثمة تقدما واضحا قد تحقق.
    Los centros independientes de cuidados infantiles supervisados por el Departamento de Bienestar Social se han redefinido como servicios de guardería para niños menores de 3 años, mientras que los centros preescolares de cuidados infantiles administrados por el Departamento de Educación están destinados a los niños menores de 6 años. UN وأعيد تعريف مراكز رعاية الأطفال المستقلة التي تشرف عليها إدارة الرعاية الاجتماعية كمراكز تقدم خدمات الرعاية النهارية للأطفال دون سن ثلاث سنوات، في حين أن مراكز رياض الأطفال ورعاية الأطفال التي يديرها مكتب التعليم مخصصة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات.
    43. Saudi Aramco ha incluido también una suma de 75.682 dólares EE.UU. para reembolsar a sus empleados por la compra de incubadoras especiales y caretas antigás para niños menores de 2 años. UN 43- وأدرجت أرامكو السعودية أيضاً مبلغاً قدره 682 75 دولاراً يعادل ما سددته لموظفيها لقاء شرائهم حاضنات وأقنعة واقية من الغازات للأطفال دون السنتين من عمرهم.
    362. El acceso servicios de guardería de bajo costo para niños menores de 5 años, que representa 7 dólares diarios, es un medio fundamental de apoyo a los progenitores que trabajan o que desean continuar sus estudios. UN 362- يمثل الحصول على رعاية بتكلفة منخفضة للأطفال دون سن الخامسة، المحددة بمبلغ 7 دولارات في اليوم، وسيلة أساسية لدعم الوالدين لمواصلة دراساتهما.
    - Los servicios de salud para niños menores de 6 años son gratuitos. UN - خدمات الرعاية الصحية المجانية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 6 أعوام.
    Sólo en su primer año, el nuevo Gobierno ha creado 800 nuevas guarderías para niños menores de 2 años de edad y se ha ampliado el número de jardines de infancia diurnos para los niños de 2 a 6 años de edad. UN وأنشأت الحكومة الجديدة في عامها الأول وحده 800 دار حضانة جديدة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن عامين وتم أيضا إنشاء المزيد من مراكز الرعاية النهارية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين عامين وستة أعوام.
    Los listados de trabajo infantil peligroso deberían actualizarse para fortalecer las salvaguardias para niños menores de 18 años. UN وذكر أنه ينبغي تحديث القوائم الخاصة بالأعمال الخطرة على الأطفال من أجل تعزيز الضمانات للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    El Center for Women and Development ha creado un jardín de infancia para niños menores de seis años, donde los hijos de las mujeres supervivientes de la violencia doméstica y la trata de personas reciben servicios gratuitos. UN :: أنشأ المركز روضة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات حيث يحصل أطفال النساء الناجيات من العنف المنزلي والاتجار بالبشر بوجه خاص على الخدمات مجانا.
    46. El CRC señaló que Malta contaba con una única unidad especializada de atención psiquiátrica en régimen de internamiento para niños menores de 17 años y se mostró preocupado por que la capacidad para satisfacer las necesidades de salud mental de los niños siguiera siendo limitada. UN 46- ولاحظت لجنة الحقوق الطفل أن مالطة ليست لديها إلا وحدة متخصصة واحدة لتقديم الرعاية النفسية المؤسسية إلى الأطفال حتى سن السابعة عشرة، وأعربت عن قلقها لأن القدرة على تلبية احتياجات الأطفال ذوي الاحتياجات الصحية النفسية لا تزال محدودة.
    A fin de atajar este problema, se implementaron varios programas, entre ellos una campaña general de alimentación in situ para niños menores de 2 años. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تم تنفيذ عدة برامج من بينها برنامج توفير الطعام المطبوخ لجميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد