ويكيبيديا

    "para niños que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأطفال الذين
        
    • أجل الأطفال الذين
        
    • إلى الأطفال الذين
        
    • لﻷطفال التي
        
    384. La Junta de la Infancia dispone de dos centros de recursos con 12 camas y 4 camas de emergencia para niños que necesitan alojamiento. UN ويوجد لدى مجلس الأطفال مركزان للإيواء يوفران فيما بينهما 12 سريرا و4 أسرة طوارئ للأطفال الذين في حاجة إلى إيواء.
    Pensión asistencial para niños que hayan perdido el sostén de la familia UN معاش المساعدة للأطفال الذين فقدوا عائلهم
    Se ha añadido al presupuesto una nueva normativa para niños que se han reincorporado al sistema escolar normal. UN وأضيف إلى الميزانية معيار جديد للأطفال الذين تم إعادتهم إلى النظام العادي.
    Considera la necesidad de la legislación pertinente, abordando las normas sociales, apoyo de padres y cuidadores, respuestas para niños que han experimentado violencia y abuso. TED والذي يبحث بالنهاية عن التشريعات المتصلة بالعنف مخاطبة الأعراف الاجتماعية، الدعم من الآباء ومقدّمي الرعاية، الاستجابة للأطفال الذين تعرّضوا للعنف والاعتداء
    ii) preprimaria bilingüe - para niños que hablan alguno de los idiomas de origen maya; UN `2` المستوى السابق على الابتدائي مزدوج اللغة - من أجل الأطفال الذين يتحدثون لغة من لغات المايا؛
    83. Se ha sugerido que se deben mejorar los servicios para niños que han presenciado actos de violencia. UN 83 - واقترح البعض تعزيز الخدمات المقدمة إلى الأطفال الذين كانوا شهودا على العنف.
    ¿Por qué desperdiciar el dinero en equipamientos de última generación para niños que no tienen el potencial? Open Subtitles لماذا رمي المال بعيدا عن مرافق مختبر للدولة من بين الفن للأطفال الذين ليس لديهم المحتملة؟
    - Bueno... A veces es para niños que quieren adelantarse Open Subtitles حسنا, أحيانا هي للأطفال الذين بحاجة للتقدم
    Se llaman escuelas semilla para niños que viven en los distritos... más peligrosos y con falta de servicios de Los Ángeles. Open Subtitles إنها تدعى مدارس غرس البذور للأطفال الذين يعيشون في لوس أنجلوس
    En Gulu, se ha creado el Centro de Asistencia para niños que han quedado traumatizados, donde se les suministran alimentos, ropa y ayuda psicológica, y se les reúne con sus familias. UN وأنشئ في غولو مركز لإسداء المشورة للأطفال الذين أصيبوا بصدمات معنوية أو نفسية، حيث تقدم لهم الأغذية والملابس والمشورة، ويعادون إلى أسرهم.
    Las escuelas especiales residenciales proporcionan servicios de profesorado y atenciones a domicilio para niños que padecen necesidades graves de carácter emocional, de comportamiento o de aprendizaje. UN وتوفر بعض المدارس الداخلية الخاصة التعليم والرعاية المعيشية للأطفال الذين يعانون من مشاكل تعليمية أو سلوكية أو عاطفية خطيرة.
    - Formulación y aplicación de programas de reintegración para niños que pertenecieron a las fuerzas armadas UN - تصميم وتنفيذ برامج إعادة الإدماج المخصصة للأطفال الذين تركوا القوات المسلحة
    Además, se ha hecho hincapié en la ampliación de servicios de asesoramiento para niños que necesiten una protección especial, en el fortalecimiento de las asociaciones intersectoriales y en los esfuerzos para aumentar la concienciación acerca de los derechos de los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على توسيع خدمات الإرشاد للأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، وتعزيز الشراكات بين القطاعات وزيادة الوعي بحقوق الطفل.
    La organización administra asimismo un centro para niños que han sido víctimas de abusos y explotación sexuales y una guardería y presta servicios de extensión en la comunidad. UN كما تتولى المنظمة إدارة مركز للأطفال الذين يتعرضون لإساءة المعاملة والاستغلال جنسياً ومركز للرعاية النهارية وتقدم خدمات التوعية في المجتمع.
    Asimismo, más países están invirtiendo en servicios de apoyo integral para niños que han sufrido violencia sexual, incluidos servicios de salud, jurídicos, de protección y de asesoramiento. UN إضافة إلى ذلك، يستثمر عدد أكبر من البلدان في توفير خدمات دعم شامل للأطفال الذين تعرضوا للعنف الجنسي، بما يشمل الخدمات الصحية والقانونية، وخدمات الحماية والإرشاد.
    Zimbabwe Asistencia en atención de salud básica y especializada para niños que padecen malnutrición, personas infectadas por el VIH/SIDA y víctimas del cólera. UN تقديم الرعاية الصحية الأساسية والمتخصصة للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وضحايا وباء الكوليرا.
    Proporcionen intervenciones y servicios especializados para niños que han sido víctimas de la trata de personas y conflictos armados y sometidos a trabajo peligroso o explotación sexual; UN :: توفير الأنشطة والخدمات المتخصصة للأطفال الذين جرى الاتجار بهم وتعرضوا للنزاع المسلح أو العمل الخطير أو الاستغلال الجنسي؛
    para niños que tienen poco dinero para dulces. Open Subtitles هذه للأطفال الذين يأخذون مصروفاً ضئيلاً
    Noah encuentra hogares para niños que son difíciles de colocar... niños con trastornos emocionales, cuidados especiales, problemas de salud. Open Subtitles إن " نوح " يجد منازل للأطفال الذين يُعانون صعوبات أطفال لديهم إضطرابات عاطفية إحتياجات خاصة ، مشاكل طبية
    En Mogadiscio, el UNICEF siguió colaborando con una organización de base comunitaria en la ejecución de un proyecto experimental de desmovilización para niños que han participado en las hostilidades. UN وفي مقديشو، واصلت اليونيسيف تعاونها مع منظمة موجودة في المجتمع المحلي في مشروع تجريبي للتسريح من أجل الأطفال الذين اشتركوا في الأعمال العدائية.
    33. La Relatora Especial acoge con agrado el establecimiento por el Centro de Derechos Humanos de los Niños de Albania del primer centro de apoyo psicológico en el país para niños que han sufrido abusos. UN 33- ترحب المقررة الخاصة بقيام مركز حقوق الإنسان الخاص بالأطفال في ألبانيا بإنشاء أول مركز لتقديم المشورة في البلد إلى الأطفال الذين تساء معاملتهم.
    Los programas para niños que presenta la televisión marroquí son de tres tipos: UN والبرامج المخصصة لﻷطفال التي تعرضها التلفزة المغربية تنقسم الى ثلاثة أنواع:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد