ويكيبيديا

    "para no tener que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى لا
        
    • لكي لا
        
    • كي تنتفي الحاجة إلى
        
    • من أجل تجنب
        
    • لكى لا
        
    • كيلا أضطر لجرجرة نفسي
        
    • لكيلا تضطر
        
    • كي لا
        
    • بحيث لا
        
    Mira, si no deja de llorar, voy a meter mi cabeza en esa licuadora solo para no tener que oírlo. Open Subtitles انظروا, اذا هو لم يتوقف عن البكاء, سأقوم بوضع رأسي في ذلك الخلاط حتى لا اضطر لسماعه
    Traté de beber hasta morir, para no tener que ser este sujeto de nuevo. Open Subtitles وحاولت أن أشرب حتّى أموت، حتى لا أكون هذا الشخص مرّة أخرى.
    Hay que atracar un banco lleno para no tener que atracar más. Open Subtitles سرقة مصرف آخر لكي لا نضطر لسرقة المزيد من المصارف
    Y como sus cuerpos los traicionaron, necesitan algo sencillo para no tener que subir escaleras y esas cosas. Open Subtitles ولأن أجسامهم تخلت عنهم يحتاجون أمرا سهلا لكي لا يضطروا لصعود السلالم وما إلى ذلك
    La Comisión subraya la importancia de una buena planificación previa para no tener que recurrir a medidas excepcionales y advierte de que este tipo de medidas no debe aplicarse de forma recurrente. UN وتبرز اللجنة أهمية التخطيط المسبق بوقت كاف كي تنتفي الحاجة إلى اللجوء لتدابير استثنائية. وتحذر اللجنة من تكرار تطبيق التدابير الاستثنائية.
    Un valor total de 123.771 dólares se dividió deliberadamente en dos contratos para no tener que someterlo al examen del comité local de contratos. UN قُسِّم عقد تم منحه، ومجموعه 771 123 دولاراً، إلى عقدين من أجل تجنب مراجعة لجنة العقود المحلية.
    El sueldo basta para no tener que pedirle dinero a mi papá. Open Subtitles احصل على ما يكفى لكى لا اسأل ابى عن مال
    Sophie pretende estar enferma para no tener que ir a la escuela. TED وتتظاهر صوفي بالمرض حتى لا تذهب إلى المدرسة.
    Si no te conociera bien, creería que provocas una disputa para no tener que navegar esta noche. Open Subtitles إن لم أكن أعرفكِ جيداً لاعتقدت أنّكِ ستختلقي شجار حتى لا نتمكّن من الإبحار اللّيلة
    Dijeron que lo cambiaron lo suficiente para no tener que pagarnos. Open Subtitles ،قالوا إنهم سيجرون التغييرات اللازمة حتى لا يدفعون لنا
    Podríamos vivir con menos. Reza por que no llame nadie más, para no tener que dividirlo más. Open Subtitles لنصل ألا يتصل شخص آخر حتى لا نضطر لاقتسام المبلغ ثانية
    Te doy ese dinero para no tener que matarte. Open Subtitles حياتك، أنا أعطيك هذه النقود حتى لا أضطّر لقتلك
    Y había usado una camiseta sin mangas especialmente para no tener que usar una bata. Open Subtitles وكنت قد لبست خصيصاً قميصاً بدون كمين حتى لا أضطر لارتداء العباءة.
    Pago mil dólares... para no tener que contestar estupideces como ésa. Open Subtitles أنا سأدفع 1000 دولار لكي لا أجيب على أسئلة سخيفة كهذا
    Lo hago para no tener que ver tu horrible cara todo el tiempo. Open Subtitles أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت
    Así que decidí hacerlo, para no tener que matarme. Open Subtitles لذا قررت حينها أن أتقـدّم وأفعلها، فقط لكي لا أقتل نفسي
    Quieres ser como él para no tener que ser como yo. Open Subtitles إنك تريدين أن تكوني مثله لكي لا تضطري أن تكوني مثلي
    ¿A explotar abejitas para no tener que ensayar o aprenderse diálogos? Open Subtitles تستغل النحل الصغير الضعيف لكي لا تضطر للتمرن على دورك وحفظ نصك، سيدي؟
    El orador toma nota de la carta de fecha 2 de octubre de 2007 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General (A/62/379) y concuerda con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que la Secretaría tiene que comprender que la planificación debe hacerse con la anticipación suficiente para no tener que recurrir a medidas excepcionales. UN 69 - وأشار إلى الرسالة المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة (A/62/379) وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أن الأمانة العامة يجب أن تدرك ضرورة التخطيط المسبق بوقت كاف كي تنتفي الحاجة إلى اللجوء لتدابير استثنائية.
    Además, la Junta observó que en la MONUSCO la adjudicación de un contrato por un valor total de 123.771 dólares al final del ejercicio se dividió deliberadamente en dos contratos para no tener que someterlo al examen del comité local de contratos, lo que es muestra de una planificación deficiente en materia de adquisiciones. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المجلس أنه تم في البعثة عمدا تجزئة عقد قيمته الإجمالية 771 123 دولارا قُدم في نهاية الفترة المالية إلى عقدين من أجل تجنب الاستعراض من قبل لجنة العقود المحلية، وهذا مؤشر على ضعف التخطيط للمشتريات.
    Supongo que la única razón por la que sería más agradable es porque estoy enojada, y sólo quiero que se vaya para no tener que lidiar con él nunca más. Open Subtitles أظن أن السبب الذى يجعلنى أكثر لطفاً معه هو أن أكون غاضبه منه و أريده أن يرحل لكى لا أتعامل معه مرة أخرى
    Pensé en traerles sus obsequios para no tener que pasar mañana y arruinarme el día. Open Subtitles فخطر لي ان أوصل هداياكم كيلا أضطر لجرجرة نفسي إلى هنا غداً وأفسد يومي
    Me metió en un asilo para no tener que alimentarme. Open Subtitles قامت بوضعي بالملجأ لكيلا تضطر لإطعامي
    ¿Arruinar la relación de Wilson para no tener que escucharme mientras juegas? Open Subtitles لإفساد علاقة ويلسون؟ كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟
    ¿Qué tal si pudiéramos cambiarlo para no tener que re-programarlo cada vez que queramos moverlo a un lugar distinto? TED ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد