ويكيبيديا

    "para nuestra labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعملنا
        
    • لأعمالنا
        
    • في عملنا
        
    • على أعمالنا
        
    Esas realidades decepcionantes, cuyas proporciones parecen ser enormes, deberían servir de acicate para nuestra labor en la Comisión. UN إن هذا الواقع المخيب للرجاء، والمثبط فيما يبدو، ينبغي أن يكون تحديا لعملنا في اللجنة.
    V 788. De la riqueza de datos contenidos en estas páginas surge una clara orientación para nuestra labor futura. UN ٧٨٨ - أبرزت محتويات هذا التقرير وما تضمنه من تفاصيل أن هناك اتجاها واضحا لعملنا المستقبلي.
    El documento de trabajo del Sr. Jaramillo abarcaba los enfoques desde todos los ángulos y, a nuestro juicio, puede servirnos de base para nuestra labor de este año. UN ولقد تضمنت ورقة العمل المقدمة من السيد خراميو آراء جميع اﻷطراف، ويمكن، في رأينا، أن تستخدم أساسا لعملنا في هذا العام.
    Consideramos que hay que comenzar con los principios, puesto que reformar por el mero propósito de cambiar equivale a tomar medidas sin un contexto o marco para nuestra labor. UN ونرى أن الموضع الذي نبدأ به هو المبادئ، لأن الإصلاح من أجل التغيير فقط هو اتخاذ إجراءات دون سياق أو إطار لأعمالنا.
    Su asesoramiento y asistencia resultaron siempre útiles y beneficiosos para nuestra labor. UN لقد كان ما قدموه من مشورة ومساعدة معينا ومفيدا لنا في عملنا.
    Una vez más, en el acta se había dicho que aplicar el reglamento que hemos establecido para nuestra labor no es la forma adecuada de actuar. UN ومرة أخرى، أعلن، مع التسجيل، أن الطريقة التي نفعل بها اﻷشياء لتطبيق النظام الداخلي ليست هي الطريقة التي أعلناها لعملنا.
    Las iniciativas de la Unión Europea sobre el agua dulce, la energía y la eficiencia ecológica revisten gran importancia para nuestra labor futura. UN ومبادرات الاتحاد اﻷوروبي بصدد الماء العذب والطاقة والكفاءة اﻹيكولوجية ذات أهمية عظيمة لعملنا في المستقبل.
    Conservar lo que ha demostrado su validez, adaptar lo que hace falta, inventar nuevas formas de reglamentación, he aquí tres ejes para nuestra labor. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية لعملنا: المحافظة على ما أثبت قيمته، والتكييف عندما نحتاج إلى ذلك، وابتكار أشكال جديدة من التنظيم.
    Sus nuevos criterios e ideas tendrán gran importancia para nuestra labor. UN إن أفكارنا الناضرة ستكون بالغة القيمة بالنسبة لعملنا.
    No obstante, como se dijo anteriormente, podría proporcionar una base útil para nuestra labor futura. UN غير أن تعليقات الرئيس توفر، كما سبق الإشارة إليه، أساسا مفيدا لعملنا في المستقبل.
    La Declaración del Milenio y la guía para su ejecución constituyen un programa amplio de fondo para nuestra labor futura. UN وإعلان الألفية، والدليل التفصيلي لتنفيذه، يقدمان جدول أعمال واسع النطاق وزاخرا بالمهام لعملنا المشترك في المستقبل.
    Ambos se complementan perfectamente, son altamente ilustrativos, y contienen reflexiones muy pertinentes para nuestra labor a futuro. UN فالتقريران يكمل كل منهما الآخر تماما وهما توضيحيان بدرجة عالية ويحملان تصورا رائعا لعملنا في المستقبل.
    Ahora ha llegado el momento de evaluar la eficacia de la asistencia internacional en ese ámbito y de definir prioridades para nuestra labor conjunta para el próximo decenio. UN والآن حان الوقت لتقييم فعالية المساعدة الدولية في ذلك المجال، ووضع أولويات لعملنا المشترك في العقد المقبل.
    Considero que el Documento Final es una base firme y sustancial para nuestra labor en materia de desarrollo, seguridad y derechos humanos, así como para la estructura de las Naciones Unidas. UN وأعتقد أن الوثيقة الختامية أساس قوي وهام لعملنا بشأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن هيكلة الأمم المتحدة.
    La Carta de las Naciones Unidas nos proporciona directrices fundamentales para nuestra labor y debemos utilizarla como guía en un espíritu de cooperación, no rivalidad. UN ويوفر ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية الأساسية لعملنا وينبغي أن نسترشد بها بروح التعاون لا التنافس.
    Esto es bueno para nuestra labor. UN وهذه ظاهرة صحية بالنسبة لعملنا.
    Damos las gracias al Secretario General y a la Dependencia Común de Inspección por las recomendaciones para la reforma, que sientan una base firme para nuestra labor. UN ونشكر الأمين العام ووحدة التفتيش المشتركة على توصيات الإصلاح، التي تشكل أساسا جيدا لعملنا.
    Asimismo, los objetivos de desarrollo del Milenio son fundamentales para nuestra labor. UN كما تشكل الأهداف الإنمائية للألفية أمرا محوريا لأعمالنا.
    Señor Ministro, sin duda sus deseos y recomendaciones poseen una gran importancia para nuestra labor práctica. UN السيد الوزير الموقر، إن تمنياتكم وتوصياتكم لها يقيناً مغزى كبير بالنسبة لأعمالنا الفعلية.
    Esas listas aún pueden servir de inspiración para nuestra labor actual. UN وقد تظل قادرة على الهامنا في عملنا اليوم.
    Los documentos contenían recomendaciones concretas con las que quizás no estemos de acuerdo, pero al menos presentaban recomendaciones que podrían servirnos de base para nuestra labor en los próximos años. UN وتضمنت الورقات توصيات محددة قد لا نتفق معها، ولكن كان بها على الأقل توصيات كنا نستطيع اتخاذها أساسا للبناء عليه في عملنا في السنوات القادمة.
    Justo antes de que levantara usted, señor Presidente, la sesión plenaria de la semana pasada, asistimos a un hecho extraordinario y que puede tener consecuencias para nuestra labor futura. UN فقبل إنهاء الجلسة العامة في اﻷسبوع الماضي يا سيادة الرئيس شهدنا تطورا غيرعادي قد يولﱢد آثارا على أعمالنا المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد