Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para observar el Día Internacional de los Impedidos | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين. |
28. Decide designar el 13 de octubre como fecha para observar el Día Internacional para la Reducción de los Desastres; | UN | " 28 - تقرر أن تعلن يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر موعدا للاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث؛ |
En 2005 se organizaron programas para observar el Día Internacional de Tolerancia Cero y conmemorar el `Día contra la Mutilación Genital Femenina ' . | UN | وفي سنة 2005 نُظمت برامج للاحتفال باليوم الدولي لسياسة عدم التهاون مطلقاً والاحتفال بيوم منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino celebrará una sesión solemne el miércoles 29 de noviembre de 2000, de las 10.30 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, para observar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ستعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف اجتماعا رسميا يوم الأربعاء، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13 بقاعة مجلس الوصاية، وذلك احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
3. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tome todas las disposiciones necesarias para observar el Día Internacional de Nelson Mandela; | UN | 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛ |
3. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tome todas las disposiciones necesarias para observar el Día Internacional de Nelson Mandela; | UN | 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛ |
88. Malí ve con beneplácito la realización de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y las disposiciones previstas para observar el Día para la Erradicación de la Pobreza y el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | ٨٨ - واختتم كلمته قائلا إن مالي تتطلع الى انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وترحب بالترتيبات المتخذة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
Sin embargo, al aprobar la resolución 55/282, la Asamblea General no sólo estableció una fecha fija para observar el Día Internacional de la Paz, sino que también proporcionó un foro a través del cual ese Día pudiera tener alcance mundial y repercusiones prácticas. | UN | ومع ذلك، فإن الجمعية العامة، باتخاذها القرار 55/282، لم تحدد فحسب تاريخا ثابتا للاحتفال باليوم الدولي للسلام، بل إنها أيضا وفّرت محفلا يمكن من خلاله أن يكون لليوم الدولي للسلام صدى عالمي وتأثير عملي. |
El 29 de noviembre, el Representante Permanente de Indonesia, en nombre de los miembros del Consejo, hizo una declaración en la sesión especial que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas para observar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى الممثل الدائم لإندونيسيا، نيابة عن أعضاء المجلس، ببيان في الاجتماع الخاص الذي عقد في مقر الأمم المتحدة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
b) Solicitó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tomara todas las disposiciones necesarias para observar el Día Internacional de Nelson Mandela. | UN | (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |
3. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tome todas las disposiciones necesarias para observar el Día Internacional de Nelson Mandela; | UN | 3 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛ |
2. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tome todas las disposiciones necesarias para observar el Día Internacional de Nelson Mandela; | UN | 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ ما يلزم من التدابير للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛ |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino celebrará una sesión solemne el miércoles 29 de noviembre de 2000, de las 10.30 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, para observar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ستعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف اجتماعا رسميا يوم الأربعاء، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13 بقاعة مجلس الوصاية، وذلك احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino celebrará una sesión solemne el miércoles 29 de noviembre de 2000, de las 10.30 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, para observar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ستعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف اجتماعا رسميا يوم الأربعاء، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13 بقاعة مجلس الوصاية، وذلك احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino celebrará una sesión solemne el miércoles 29 de noviembre de 2000, de las 10.30 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, para observar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ستعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف اجتماعا رسميا يوم الأربعاء، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13 بقاعة مجلس الوصاية، وذلك احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |