ويكيبيديا

    "para organizar elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنظيم انتخابات
        
    • لتنظيم انتخابات
        
    • على تنظيم انتخابات
        
    • على تنظيم الانتخابات
        
    • أجل تنظيم انتخابات
        
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicas y fidedignas UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicas y fidedignas UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    Al menos se necesitarían ocho meses para organizar elecciones adecuadas desde el momento en que se hubieran creado una autoridad electoral y un marco electoral. UN فبعد إنشاء هيئة انتخابية ووضع إطار انتخابي، يقتضي الأمر ثمانية أشهر على أقل تقدير لتنظيم انتخابات سليمة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha elaborado un programa mediante el cual 234 timorenses orientales contarán con los conocimientos especializados y la experiencia que se requieren para organizar elecciones en lo sucesivo, para lo cual se intenta obtener financiación. UN ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا يجري السعي لتمويله، يتضمن قيام 234 من أهالي تيمور الشرقية بتنمية المهارات والخبرات اللازمة لتنظيم انتخابات في المستقبل.
    Mayor capacidad de los Estados Miembros para organizar elecciones de manera transparente y responsable UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنظيم انتخابات بطريقة تتسم بالشفافية وروح المسؤولية
    18. La Comisión debe hacer hincapié en la construcción de instituciones democráticas, incluida la asistencia para organizar elecciones libres. UN ٨١ - ينبغي للجنة أن تشدد على بناء المؤسسات الديمقراطية بما في ذلك المساعدة على تنظيم الانتخابات الحرة.
    El Sr. Djédjé dijo que la crisis de febrero fue causada por el hecho de que el Presidente de la Comisión Electoral Independiente inscribió de forma fraudulenta a más de 429.000 personas y que debía darse prioridad a la confección de una lista electoral fiable para organizar elecciones limpias y dignas de crédito. UN وقال السفير دجيدجيه إن أزمة شباط/فبراير نتجت عن قيام رئيس اللجنة المستقلة للانتخابات بطريق التزوير بتسجيل ما يزيد على 429 ألف شخص. وإن الأولوية يجب أن تمنح لوضع قائمة انتخابية يمكن الاعتماد عليها من أجل تنظيم انتخابات نزيهة وموثوق بها.
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicas y fidedignas UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicas y limpias UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية نزيهة
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicas y limpias UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية نزيهة
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicamente y con imparcialidad UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية نزيهة
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicamente y con imparcialidad UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية نزيهة
    Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicas y limpias UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية ونزيهة
    No pudo responderse a las 19 solicitudes restantes ya sea por falta de tiempo para organizar la asistencia o por no existir las condiciones para organizar elecciones libres e imparciales, y también para evitar la duplicación de los esfuerzos de otros actores internacionales. UN أما الطلبات الـ 19 المتبقية، فتعذر الاستجابة لها إما بسبب ضيق الوقت اللازم لتنظيم المساعدة، أو لعدم توافر الظروف الملائمة لتنظيم انتخابات حرة ونزيهة، وكذلك من أجل تجنب الازدواجية في الجهود مع جهات فاعلة دولية أخرى.
    Sin embargo, también afirmaban que sencillamente no había tiempo, desde el punto de vista administrativo y técnico, para organizar elecciones dignas de crédito antes del 30 de junio de 2004. UN كما ادّعوا، مع ذلك، أنه لا يتوافر، من الناحيتين الإدارية والتقنية، وقت لتنظيم انتخابات موثوقة قبل 30 حزيران/يونيه.
    Cabe hacer hincapié en el hecho de que se está agotando el tiempo necesario para organizar elecciones transparentes y dignas de crédito y que es preciso adoptar sin dilación las medidas necesarias para aprovechar el estrecho margen que queda. UN ويجب التأكيد على أن الوقت اللازم لتنظيم انتخابات شفافة وموثوقة ينفد بسرعة وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة دون مزيد من التأخير لاغتنام هذه الفرصة الضيقة المتبقية.
    Habida cuenta de los numerosos requisitos necesarios para organizar elecciones en ese país vecino, debemos preocuparnos, desde todo punto de vista, del cumplimiento de la misión respecto de la cual son responsables las Naciones Unidas. UN ونظرا للكثير من الشروط المسبقة لتنظيم انتخابات في ذلك البلد المجاور، لا بد وأن يكون هناك قلق، من وجهة أي نظر، إزاء تنفيذ البعثة المسؤولة عنها الأمم المتحدة.
    La Conferencia recomendó que el Gobierno acelerara el proceso de descentralización y tomara medidas para organizar elecciones provinciales y locales lo antes posible. UN وأوصى المؤتمر بأن تسرع الحكومة في عملية الأخذ باللامركزية وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتنظيم انتخابات المقاطعات والمجالس المحلية في أقرب وقت ممكن.
    La credibilidad de esas instituciones radica en su capacidad para organizar elecciones con resultados irreprochables y aceptados por todos. UN وتعتمد موثوقية تلك المؤسسات على قدرتها على تنظيم انتخابات تكون نتائجها فوق الشك ويقبل بها الجميع.
    Ese experto consultó con los representantes de la comunidad internacional, inclusive los donantes, y con el Gobierno y la oposición e intentó evaluar la capacidad técnica del CEP para organizar elecciones libres e imparciales. UN وأجرى الخبير مشاورات مع المجتمع الدولي، بما في ذلك المانحون، والحكومة والمعارضة، وسعى إلى تقييم القدرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت على تنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    d) Era fundamental aumentar la capacidad de los sistemas electorales para organizar elecciones libres, justas y transparentes a fin de fortalecer las bases institucionales de la gestión pública en África. UN )د( يعد بناء القدرات فيما يتعلق بالنظم الانتخابية من أجل تعزيز قدرتها على تنظيم انتخابات حرة وعادلة وشفافة أمرا أساسيا لتدعيم اﻷسس الدستورية للحكم السليم في أفريقيا.
    Se prestó asistencia electoral directa a 25 Estados Miembros y apoyo técnico en 27 procesos electorales distintos, promoviendo así la capacidad de los órganos de gestión electoral nacionales para organizar elecciones. UN وتم توفير مساعدة انتخابية مباشرة لـ 25 دولة عضوا وقدم الدعم التقني لـ 27 عملية انتخابية مختلفة، فتعززت بذلك قدرة الهيئات الوطنية لإدارة الانتخابات على تنظيم الانتخابات.
    q) Prestar toda la asistencia técnica necesaria al Gobierno de Reconciliación Nacional, a la Comisión Electoral Independiente y a otros organismos o entidades pertinentes, con el apoyo de la Unión Africana, la CEDEAO y otros colaboradores internacionales, para organizar elecciones presidenciales y legislativas abiertas a todos, libres, limpias y transparentes dentro de los plazos previstos en la Constitución de la República de Côte d ' Ivoire; UN (ف) القيام، بدعم من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، بتزويد حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة والوكالات أو المؤسسات الأخرى ذات الصلة بجميع أشكال المساعدة التقنية الضرورية من أجل تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة في غضون الأطر الزمنية المتوخاة في دستور جمهورية كوت ديفوار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد