ويكيبيديا

    "para organizar la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنظيم المؤتمر
        
    • لتنظيم مؤتمر
        
    • في تنظيم المؤتمر
        
    • على تنظيم المؤتمر
        
    En particular, quiero dar las gracias al Gobierno de Mauricio por los esfuerzos que ha realizado para organizar la conferencia internacional especial. UN وأتوجه بشكر خاص إلى حكومة موريشيوس على جهودها لتنظيم المؤتمر الدولي الخاص.
    Podría crearse un grupo de trabajo para organizar la conferencia; igualmente sería muy útil revitalizar y otorgar un nuevo mandato al Comité Especial sobre el Terrorismo Internacional. UN وقالت إنه يمكن إنشاء فريق عامل لتنظيم المؤتمر المقترح؛ وسيكون أيضا من المفيد الى حد بعيد إنعاش اللجنة المخصصة لﻹرهاب الدولي وإسناد ولاية جديدة اليها.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que hará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera eficaz y adecuada. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    Proporcionar servicios de secretaría para organizar la conferencia de la Sociedad Internacional para la Economía Ecológica de 2008 en Nairobi UN تقديم خدمات الأمانة لتنظيم مؤتمر الجمعية الدولية لعلم الاقتصاد البيئي لعام 2008 في نيروبي
    La secretaría de la UNCTAD colaboró con las autoridades de Túnez y la Organización Mundial del Turismo para organizar la conferencia y participar en ella. UN الإجراء: تعاونت أمانة الأونكتاد مع السلطات التونسية والمنظمة العالمية للسياحة في تنظيم المؤتمر وشاركت فيه.
    El Grupo de Trabajo convino en colaborar con el Grupo de Trabajo sobre difusión y sensibilización pública para organizar la conferencia educacional en Zambia (véase el párr. 47). UN واتفق الفريق العامل على العمل مع الفريق العامل المعني بتوصيل المعلومات والوعي العام على تنظيم المؤتمر التعليمي في زامبيا (أنظر الفقرة 47).
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que funcionará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera efectiva y oportuna. UN 7- تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que hará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera eficaz y adecuada. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي رفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    75. El Sudán valora los esfuerzos realizados por la ONUDI para organizar la conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, que se celebró antes de la Conferencia General. UN 75- وقال إنَّ السودان يقدر الجهود التي بذلتها اليونيدو لتنظيم المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عُقد قبل المؤتمر العام.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que funcionará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera efectiva y oportuna. " UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب " .
    Por ejemplo, el Departamento ha prestado apoyo especial para organizar la conferencia Panafricana de Mujeres sobre una Cultura de Paz y no Violencia en África, que se celebró del 17 al 20 de mayo de 1999 en Zanzíbar (República Unida de Tanzanía). UN ولقد قدمت هذه الإدارة، على سبيل المثال، دعما خاصا لتنظيم المؤتمر النسائي الشامل للبلدان الأفريقية، تحت عنوان " المرأة تعمل من أجل السلام واللاعنف في أفريقيا " ، الذي عُقد خلال الفترة من 17 إلى 20 أيار/مايو، في زنجبار، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Representante Especial mantuvo una fructífera colaboración con el Consejo de Europa, sumándose a sus esfuerzos, conjuntamente con el UNICEF y la Unión Europea, para organizar la conferencia titulada " Combatir la violencia contra los niños: de las acciones aisladas a las estrategias integradas " , que se celebró en Kiev durante la presidencia por Ucrania del Consejo de Europa. UN مجلس أوروبا 101 - واصلت الممثلة الخاصة تعاونا مثمرا مع مجلس أوروبا، إذ انضمت إليه، وإلى اليونيسيف والاتحاد الأوروبي، لتنظيم المؤتمر المعنون " مكافحة العنف ضد الأطفال: الانتقال من الإجراءات المنعزلة إلى الاستراتيجيات المتكاملة " ، المعقود في كييف أثناء فترة رئاسة أوكرانيا للمجلس.
    25. La institución directiva o el consorcio directivo elegido para organizar la conferencia debería tener experiencia en la organización de conferencias científicas. UN 25- ينبغي أن تكون لدى المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد الذي/التي اختير (ت) لتنظيم المؤتمر خبرة في تنظيم المؤتمرات العلمية.
    27. La institución directiva o consorcio directivo elegido para organizar la conferencia debería incluir en su propuesta una estructura clara de gestión y presentación de informes, donde se señale quién es la persona autorizada a concertar un acuerdo contractual en nombre de la institución o consorcio. UN 27- وينبغي أن تتمتع المؤسسة الرائدة المختارة/الاتحاد الرائد المختار لتنظيم المؤتمر بهيكل واضح للإدارة وتراتب المناصب يُبين في اقتراحها/اقتراحه، مع تحديد الشخص المخول للدخول في اتفاق تعاقدي نيابة عن المؤسسة/الاتحاد.
    7. En la evaluación independiente de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD se indicó que " [l]a secretaría debería contar con un comité rector para las conferencias, que se encargara de coordinar su organización y de colaborar estrechamente con el país anfitrión, la institución o el consorcio elegido para organizar la conferencia y otros interesados, según el caso " . UN 7- وأوصى التقييم المستقل لتنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية بأن " تكون لدى الأمانة لجنة توجيهية للمؤتمرات لتنسيق تنظيم المؤتمر والعمل بشكل وثيق مع البلد المضيف، والمؤسسة/الاتحاد الذي يتم اختياره لتنظيم المؤتمر، وأصحاب المصلحة الآخرين، حسب الاقتضاء " .
    Se estableció una comisión preparatoria nacional para organizar la conferencia Nacional sobre justicia (Etats généraux de la justice) y se llevaron a cabo talleres en todo el país para recabar las opiniones de los interesados sobre las esferas que necesitaban reformas. UN فقد أُنشئت لجنة تحضيرية وطنية لتنظيم المؤتمر الوطني المتعلق بالعدالة (المجالس العامة لمناقشة قضايا العدل) فيما نُظّمت حلقات عمل في جميع أنحاء البلد لجمع آراء أصحاب المصلحة في المجالات التي تحتاج إلى إصلاح.
    Se estableció una comisión preparatoria nacional para organizar la conferencia Nacional sobre la Justicia (Etats généraux de la justice) y se organizaron talleres en todo el país para recabar las opiniones de los interesados sobre las esferas que necesitaban reformas. UN فقد أنشئت لجنة تحضيرية وطنية لتنظيم المؤتمر الوطني المعني بالعدالة (المجالس العامة لمناقشة قضايا العدل)، فيما نظّمت حلقات عمل في جميع أنحاء البلد لجمع آراء الجهات المعنية في المجالات التي تحتاج إلى إصلاح.
    Por ello se ofreció para organizar la conferencia de seguimiento en Bruselas en junio de 1997. UN ولهذا السبب، رشحت نفسها لتنظيم مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في بروكسل في حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos emprendidos por el Gobierno de Qatar para organizar la conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, UN وإذ ترحب مع التقدير بالجهود التي بذلتها حكومة قطر لتنظيم مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري،
    El Gobierno de Tayikistán ha pedido oficialmente a los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y ONU-Agua, mecanismo de coordinación de las Naciones Unidas, que aporten cooperación técnica y asistencia financiera para organizar la conferencia. UN 25 - وقد طلبت حكومة طاجيكستان رسميا من الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة وآلية الأمم المتحدة للتنسيق، أي لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، توفير التعاون التقني والمساعدة المالية في تنظيم المؤتمر.
    34. La UNESCO ha cooperado con el Gobierno de España para organizar la conferencia Mundial sobre la educación especial: acceso y calidad celebrada en Salamanca, del 7 al 10 de junio de 1994. UN ٣٤ - تعاونت اليونسكو مع حكومة اسبانيا في تنظيم المؤتمر العالمي المعني بالاحتياجات التعليمية الخاصة: الوصول والجودة )سالامانكا، ٧ - ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤(.
    La CEPA colaboró con la OUA y la ONG regional Foro de Dirigentes Africanos para organizar la conferencia internacional que, en 1991, propuso la idea de la Conferencia sobre la seguridad, la estabilidad, el desarrollo y la cooperación en África. UN وتعاونت اللجنة مع منظمة الوحدة الأفريقية ومنتدى الزعماء الأفارقة - وهي منظمة غير حكومية إقليمية - على تنظيم المؤتمر الدولي الذي أوجد فكرة مؤتمر الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا في عام 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد