Además, se organizó un viaje de estudio para países de habla portuguesa en colaboración con el Ministerio de Justicia de Portugal. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت جولة دراسية للبلدان الناطقة بالبرتغالية بالتشارك مع وزارة العدل البرتغالية. |
La Argentina presta apoyo a la propuesta de México de celebrar en Nueva York, en 1996 ó 1997, un taller de actualización sobre derecho internacional para países de habla española y portuguesa. | UN | وتؤيد اﻷرجنتين اقتراح المكسيك بعقد حلقة عمل تجديدية تعنى بالقانون الدولي، في نيويورك، في عام ١٩٩٦ أو عام ١٩٩٧ للبلدان الناطقة باللغتين الاسبانية والبرتغالية. |
El Comité Ejecutivo en su 47ª reunión aprobó un proyecto de asistencia en materia de políticas para países de habla portuguesa de África que incluiría a Guinea Bissau. | UN | 107- وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مشروع المساعدة المتعلقة بالسياسات للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا والتي من بينها غينيا - بيساو. |
También se celebró en Kampala un seminario sobre la financiación y el desarrollo de las telecomunicaciones rurales para países de habla inglesa. | UN | وعقدت حركة دراسية بشأن تمويل وتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية في كمبالا من أجل البلدان الناطقة بالانكليزية. |
Otro ejemplo fue Portugal, que organizó un seminario sobre convenios humanitarios para países de habla portuguesa en junio de 2010, en Lisboa. | UN | أما البرتغال فقد نظمت، في حزيران/يونيه 2010 في لشبونة، حلقة دراسية بشأن الاتفاقيات الإنسانية لفائدة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
El Centro organizó tres talleres regionales para países de habla francesa, inglesa y portuguesa, a fin de facilitar la preparación y presentación de los informes iniciales de conformidad con lo dispuesto en la resolución. | UN | ونظم المركز ثلاث حلقات عمل إقليمية، للبلدان الناطقة بالفرنسية والناطقة بالإنكليزية والناطقة بالبرتغالية، لتيسير إعداد وتقديم التقارير الأولية عملا بالقرار. |
En otros aspectos, el FNUAP llegó a la conclusión de que las actuales actividades regionales de capacitación para países de habla inglesa, francesa y portuguesa en las esferas de la salud maternoinfantil, la planificación de la familia y las necesidades de los adolescentes debían ampliarse hasta abarcar todos los aspectos de la atención de la salud reproductiva. | UN | وفي مكان آخر، انتهى الصندوق إلى أن أنشطة التدريب اﻹقليمية الراهنة، المصممة للبلدان الناطقة بالانكليزية والبلدان الناطقة بالفرنسية والبلدان الناطقة بالبرتغالية، في مجالات صحة اﻷم والطفل، وتنظيم اﻷسرة، واحتياجات المراهقين، ينبغي أن يوسع نطاقها بحيث تشمل سلسلة رعاية الصحة اﻹنجابية بكاملها. |
En Nigeria se organizó, en septiembre de 2009, un curso subregional para los países de habla inglesa del África occidental y en octubre de 2009 se dictó un curso similar para países de habla francesa en Côte d ' Ivoire. | UN | ونظمت دورة تدريبية دون إقليمية أخرى لبلدان غرب أفريقيا الناطقة بالإنكليزية في نيجيريا في أيلول/سبتمبر 2009 ودورة مماثلة للبلدان الناطقة بالفرنسية في كوت ديفوار في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
El segundo taller, para países de habla inglesa, se llevó a cabo en Pretoria del 29 de octubre al 2 de noviembre de 2012 y contó con la asistencia de 34 participantes de 22 países. | UN | وعقدت الحلقة الثانية، المخصصة للبلدان الناطقة بالإنكليزية، في بريتوريا في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وحضرها 34 مشاركا من 22 بلدا. |
a Dos talleres en África, para países de habla inglesa y de habla francesa. | UN | (أ) عقدت حلقتا عمل في أفريقيا، حلقة عمل للبلدان الناطقة بالإنكليزية وأخرى للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
Se han celebrado un seminario para los países de habla francesa en Tánger (Marruecos) en marzo de 1995 y un seminario para países de habla inglesa en Jartum (Sudán) en julio de 1995. | UN | وعُقدت إحدى الحلقتين الدراسيتين للبلدان الناطقة بالفرنسية في طنجة )المغرب( في آذار/مارس ٥٩٩١. وعُقدت الحلقة الدراسية اﻷخرى للبلدان الناطقة بالانكليزية في الخرطوم )السودان( في تموز/يوليه ٥٩٩١. |
Otra delegación dijo que apoyaba los programas de educación y concienciación sobre el VIH/SIDA emprendidos por el UNICEF, incluido un reciente curso de capacitación celebrado en Gabón para países de habla francesa. | UN | 283- وقال وفد آخر إنه يؤيد عملية التثقيف وإذكاء الوعي التي تضطلع بها اليونيسيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك دورة تدريبية عقدت في الآونة الأخيرة في غابون للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
8. Lisboa, Portugal, 1° a 8 de diciembre de 2003. Viaje de estudios para países de habla portuguesa sobre la ratificación y aplicación de los Convenios y Protocolos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y de los instrumentos universales contra el terrorismo, organizado conjuntamente con el Gobierno de Portugal. | UN | 8 - لشبونة، البرتغال، من 1 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 - جولة دراسية موجهة للبلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن تصديق وتنفيذ اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والصكوك العالمية لمحاربة الإرهاب، نظمت بتشارك مع حكومة البرتغال. |
Bosnia y Herzegovina organizó una conferencia regional sobre el VIH y el SIDA y el VIH y el género en marzo de 2008, mientras que el Brasil convocó la primera reunión ministerial sobre las políticas de la mujer y el VIH para países de habla portuguesa en 2008. | UN | واستضافت البوسنة والهرسك مؤتمرا إقليميا عنوانه " فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز - العلاقة بين الفيروس والشؤون الجنسانية " ، في آذار/مارس 2008، في حين عقدت البرازيل الاجتماع الوزاري الأول بشأن السياسات المتعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية للبلدان الناطقة بالبرتغالية في عام 2008. |
Participación en el Seminario interregional de Rabat (Marruecos) para países de habla francesa sobre la evaluación del Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, los días 22 y 23 de mayo de 2010 | UN | شارك في الحلقة الدراسية عبر الإقليمية للبلدان الناطقة بالفرنسية في الرباط (المغرب) بشأن تقييم الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، في يومي 22 و23 أيار/مايو 2010. |
Cursos prácticos conjuntos de la CEPA y la DENU sobre contabilidad empresarial, en los que se hace hincapié en los vínculos entre las cuentas comerciales y las cuentas nacionales (para países de habla inglesa, 7 a 11 de diciembre de 1998; para los países de habla francesa, junio de 1999) | UN | حلقات عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والشعبة اﻹحصائية باﻷمـــم المتحدة بشأن حسابات الشركات مــع التركيـــز على الصلات بين حسابات اﻷعمال التجارية والحسابات القومية )للبلدان الناطقة بالانكليزيـــة، ٧-١١ كانـــــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وللبلدان الناطقة بالفرنسية، حزيران/يونيه ١٩٩٩( |
Cursillos conjuntos de la CEPA y la DENU sobre contabilidad de las sociedades, con hincapié en los vínculos entre las cuentas de las empresas y las cuentas nacionales; para países de habla francesa, previstos para mediados del 2000 (Addis Abeba, Etiopía) | UN | حلقات عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة بشأن حسابات الشركات مع التركيز على الصلات بين حسابات الأعمال التجارية والحسابات القومية للبلدان الناطقة بالفرنسية، يعتزم تنظيمها في أواسط عام 2000 (اديس أبابا، اثيوبيا) |
La Oficina del Alto Comisionado ha proporcionado capacitación en lo relativo a las obligaciones de presentación de informes para personas de habla hispana y de habla inglesa de países de América Latina y el Caribe (por ejemplo, en Guyana, en 1999, se organizaron actividades para países de habla inglesa y en la República Dominicana, en 2000, para países de habla hispana). | UN | 28 - ووفرت المفوضية التدريب بشأن التزامات تقديم التقارير للبلدان الناطقة بالإسبانية والانكليزية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (مثل غيانا عام 1999 بالنسبة للبلدان الناطقة بالإنكليزية والجمهورية الدومينيكية عام 2000، بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية). |
Como indicó la Corte en su último informe, la Corte también organizó, junto con Noruega y los Países Bajos, un segundo seminario sobre la protección de testigos, que tuvo lugar en Arusha los días 29 y 30 de octubre de 2013, para países de habla inglesa. | UN | وكما هو مبين في تقرير المحكمة السابق، نظمت المحكمة أيضاً، بالاشتراك مع النرويج وهولندا، حلقة دراسية ثانية بشأن حماية الشهود في أروشا، يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من أجل البلدان الناطقة بالإنكليزية. |
Teniendo presente esa necesidad, la UNCTAD y la Comisión Económica para África organizaron un programa de formación regional sobre estadísticas de la economía de la información para países de habla portuguesa, que se llevó a cabo en Mozambique en noviembre de 2013. | UN | ومع وضع ذلك في الاعتبار، نظم الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامجاً تدريبياً إقليمياً بشأن إحصاءات اقتصاد المعلومات من أجل البلدان الناطقة بالبرتغالية وذلك في موزامبيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Curso de capacitación sobre la medición de las TIC para países de habla inglesa de África (Addis Abeba, Etiopía), julio de 2009. | UN | دورة تدريبية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفائدة البلدان الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا (أديس أبابا، إثيوبيا) تموز/يوليه 2009. |
El sexto curso regional de formación de instructores en la gestión de zonas marinas protegidas estuvo dedicado a todos los aspectos de la gestión de esas zonas para países de habla hispana. | UN | 33 - وتناولت الدورة الإقليمية السادسة لتدريب المدربين في إدارة المناطق البحرية المحمية جميع جوانب إدارة هذه المناطق وذلك لصالح البلدان الناطقة بالإسبانية. |