Solamente que no son para nosotros, para gente; no son para pacientes. | TED | ولكنها لم تكتب لاجلنا .. ولا للناس .. ولا للمرضى |
Además, el hospital dispone de una sección de maternidad y dos pabellones para pacientes ancianos. | UN | وبالاضافة الى هذا، يضم المستشفى قسما للولادة وجناحين للمرضى المسنين. |
Además, el hospital dispone de un servicio de maternidad y de dos pabellones para pacientes de edad. | UN | ويضم أيضا قسما للولادة وجناحين للمرضى المسنين. |
Además, el hospital dispone de un servicio de maternidad y de dos pabellones para pacientes de edad. | UN | ويضم أيضا قسما للولادة وجناحين للمرضى المسنين. |
La estrecha vinculación entre la tuberculosis y el VIH nos ha movido a crear un servicio exclusivo para pacientes con esas enfermedades. | UN | كما دفعتنا الصلة الوثيقة بين السل وفيروس نقص المناعة البشرية إلى وضع مظلة خدمات لمرضى السل وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Además, el hospital dispone de un servicio de maternidad y de dos pabellones para pacientes de edad. | UN | ويضم أيضا قسما للولادة وجناحين للمرضى المسنين. |
Además, el hospital dispone de un servicio de maternidad y de dos pabellones para pacientes de edad. | UN | كما أن به قسما للولادة وجناحين للمرضى المسنين. |
En el curso de los últimos años, bajo el lema de innovación de la atención, se han llevado a cabo varios programas para pacientes psiquiátricos crónicos. | UN | فتحت عنوان أساليب الرعاية المبتكرة، طُورت في السنوات اﻷخيرة مختلف البرامج للمرضى المصابين بأمراض نفسية مزمنة. |
Distribución de camas para pacientes psiquiátricos y de profesionales | UN | توزيع الأسرّة المخصصة للمرضى النفسيين وتوزيع |
La prestación de atención médica de nivel secundario incluye servicios para pacientes externos y, en menor escala, servicios de internación. | UN | ويتضمن تقديم الرعاية الصحية على المستوى الثانوي خدمات للمرضى الخارجيين وخدمات للمرضى الداخليين على نطاق صغير. |
En los hospitales se cumplen actividades de diagnóstico y terapéuticas, tanto en clínicas especializadas para pacientes ambulatorios como en pabellones hospitalarios de internación. | UN | ففي إطار المستشفى، تُجرى تدخلات تشخيصية وعلاجية على أيدي أخصائيين للمرضى الخارجيين والداخليين. |
Tiene un servicio de 60 camas para pacientes internos en el que se atendió a 890 personas en 2003 y a 977 en 2004. | UN | وتوجد به وحدة داخلية للمرضى تحتوي على 60 سريراً، وقد تولت هذه الوحدة علاج 890 شخصاً في عام 2003 و977 شخصاً في عام 2004. |
Se necesitan más medidas para pacientes con bajos niveles de alfabetización o procedentes de comunidades vulnerables. | UN | وأضاف أنه لا بد من بذل جهود إضافية بالنسبة للمرضى المحدودي الإلمام بالقراءة والكتابة أو المنتمين إلى طوائف ضعيفة. |
Los casos diagnosticados se tratan y supervisan en la unidad de enfermedades infecciosas para pacientes internos y en la clínica genitourinaria para pacientes externos. | UN | وتعالَج الحالات المشخَّصة وتتابَع في الوحدة المتخصصة للمرضى الداخليين المصابين بأمراض معدية وفي عيادة المرضى الخارجيين المصابين بأمراض تناسلية بولية. |
De las cuales: operación gratuita de cataratas para pacientes pobres | UN | ومنها: عملية إعتام عدسة العين بالمجان للمرضى الفقراء |
Se aportó un monto de 14 millones de dólares en concepto de subsidios para la construcción y reparación de albergues y 4,9 millones de dólares destinados a subsidios para pacientes. | UN | وأُنفق مبلغ 14.0 مليون دولار كإعانات لتشييد أماكن الإيواء وإصلاحها، ومبلغ 4.9 ملايين دولار في شكل إعانات للمرضى. |
El hospital contará con 42 camas para pacientes ingresados y 6 camas en la unidad de cuidados intensivos. | UN | وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة. |
Se dispone también de camas para pacientes mentales en algunos centros carcelarios del país. | UN | كما تتوفر بعض المراكز السجنية بالبلد على أسرة للمرضى العقليين. |
Ella y su asesor tienen una patente sobre otro uso de Viagra para pacientes con diabetes. | TED | هي والمشرف عليها حاصلين على براءة اختراع للاستخدام الثاني لمرضى السكري. |
Medicinas desechables para pacientes desechables. | Open Subtitles | عقاقير يمكنهم التخلي عنها لمرضى لا يهمونهم |
Servicios para pacientes externos | UN | الخدمات المقدمة إلى المرضى الخارجيين |
Protección contra tratamientos no deseados tanto para pacientes hospitalizados como ambulatorios. | UN | :: توفير الحماية من سوء المعاملة للمرضى، سواء النزلاء في المستشفيات أو المرضى في العيادات الخارجية. |
Porque el concepto de "vigilancia del suicida" fue específicamente creado para pacientes suicidas. | Open Subtitles | إذ أنّ فكرة مراقبة الانتحاريين مصمّمةٌ خصيصاً من أجل المرضى الانتحاريين |