ويكيبيديا

    "para plantear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإثارة
        
    • لطرح
        
    • أجل إثارة
        
    • في إثارة
        
    • بإثارة
        
    • للتكلم
        
    • أجل طرح
        
    • الذي يمكن أن تطرح
        
    • المداخلة بشأن
        
    • تطرح فيه
        
    • من إثارة
        
    • لأثير
        
    Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún miembro podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي عضو أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún miembro podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي عضو أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún miembro podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي عضو أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún miembro podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي عضو أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    La lista de cuestiones debería considerarse como un medio para suscitar el debate, no como un pretexto para plantear preguntas estereotipadas. UN وإنه ينبغي اعتبار قائمة القضايا وسيلة لإثارة النقاش، لا عذراً لطرح أسئلة مصبة في قوالب جاهزة.
    Después de que el Presidente haya anunciado el inicio de la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden sobre el proceso de votación. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún miembro podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي عضو أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa al proceso de votación. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Una vez que el Presidente haya anunciado que comienza una votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بسير عملية التصويت.
    Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa al proceso de votación. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Una vez que el Presidente haya anunciado que comienza una votación, ningún representante podrá interrumpirla si no es para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se está efectuando la votación. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بسير عملية التصويت.
    Una vez que el Presidente haya anunciado que comienza una votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بسير عملية التصويت.
    Después que el Presidente haya anunciado el comienzo de la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden en relación con la forma en que se esté efectuando la votación. UN بمجرد إعلان الرئيس بدء عملية التصويت لا يجوز لأي عضو أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بعملية التصويت ذاتها.
    Educadores especializados en cuestiones de salud visitan regularmente las escuelas para plantear debates sobre esas cuestiones. UN ويزور المتخصصون في تعزيز الصحة المدارس بانتظام لإثارة تلك القضايا بغية مناقشتها.
    Esas consultas podrían ofrecerle una oportunidad para plantear las cuestiones que señala en su carta, así como la manera de encararlas. UN ويمكن أن تهيئ لكم هذه المشاورات الفرصة لإثارة المسائل المعروضة في رسالتكم وطرح سبل لمعالجتها.
    Se trata de foros en que las mujeres de extracción popular envían representantes para plantear cuestiones que les interesan directamente. UN وهذه منتديات تمثل فيها المرأة على مستوى القاعدة لإثارة القضايا التي تهم المرأة مباشرة.
    Después de que el Presidente haya anunciado el inicio de la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden sobre el proceso de votación. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Se reúne periódicamente con el Alto Comisionado y otros directivos superiores para plantear cuestiones de interés común. UN وتجتمع اللجنة بانتظام مع المفوض السامي وكبار المديرين الآخرين لطرح المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    :: La organización ha trabajado intensamente con organizaciones y pueblos indígenas para plantear la cuestión de los derechos de los niños indígenas, en colaboración con el Comité de los Derechos del Niño; UN :: عمل المركز على نحو مكثَّف مع منظمات الشعوب الأصلية ومع الشعوب الأصلية من أجل إثارة مسألة حقوق أطفال الشعوب الأصلية بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Tiene la palabra el representante de la República Islámica del Irán, quien desea hablar para plantear una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي يرغب في إثارة نقطة نظامية.
    Los intentos de las Secretarías de ambos Tribunales por resolver esta cuestión no han aportado pruebas de la práctica de reparto de los honorarios en cantidad suficiente para plantear la cuestión ante las Salas de Primera Instancia. UN ولم تسمح جهود مكتبي قلمي المحكمتين في معالجة هذه المسألة بتوفير دليل كاف على تقاسم الأتعاب يسمح بإثارة المسألة مع دوائر المحكمة.
    Tiene la palabra la representante de Turkmenistán para plantear una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل تركمانستان للتكلم في نقطة نظام.
    La Subcomisión se reunió en dos ocasiones con la delegación de Nueva Zelandia para plantear preguntas y obtener aclaraciones adicionales. UN وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد نيوزيلندا من أجل طرح أسئلة والحصول على مزيد من الإيضاحات.
    Otra delegación dijo que el CPC no era el foro adecuado para plantear esas cuestiones; UN وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل؛
    Una vez que el Presidente haya anunciado que comienza la votación y hasta que se hayan anunciado los resultados, ningún representante de un Estados ratificante podrá hacer uso de la palabra, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. UN يتولَّى الرئيس إعلان بدء التصويت، ولا يُسمَح بعد ذلك لممثِّل أي دولة مصدِّقة بأن يدلي بمداخلة حتى إعلان نتيجة التصويت، إلاَّ إذا كانت المداخلة بشأن نقطة نظامية تتعلَّق بعملية التصويت.
    El PNUD ha seguido desempeñando un papel esencial en la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional y se encuentra en una posición clave para plantear la amplia variedad de cuestiones relacionadas con el desarrollo que están consagradas en la Carta de las Naciones Unidas. UN ويواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور محوري في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وهو يتولى موقعا رئيسيا يمكنه من إثارة المجموعة الواسعة النطاق من قضايا التنمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Pero antes de concluir, permítaseme aprovechar esta oportunidad para plantear dos temas. UN ولكنني أود، قبل أن أنهي كلمتي، أن أغتنم هذه الفرصة لأثير مسألتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد