ويكيبيديا

    "para poner fin a la ocupación israelí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي
        
    • ﻹنهاء اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي
        
    • على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي
        
    Doy ahora la palabra al Sr. Bill Fletcher, miembro del Comité Directivo de la Campaña de los Estados Unidos para poner fin a la ocupación israelí. UN أعطي الكلمة الآن للسيد بيل فليتشر، عضو اللجنة التوجيهية لحملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي.
    La hoja de ruta, a la que Jordania ha contribuido, proporciona los medios necesarios para poner fin a la ocupación israelí, establecer el Estado palestino y lograr una paz justa y general en la región. UN توفر خارطـة الطريق، التي ساهم الأردن في صياغتها، الوسيلة اللازمة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإقامة الدولة الفلسطينية، وتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    El Movimiento continuará, de conformidad con las normas y los principios del derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, apoyando al pueblo palestino y a su dirección para poner fin a la ocupación israelí que comenzó en 1967. UN وستواصل حركة عدم الانحياز دعم الشعب الفلسطيني وقيادته لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ عام 1967، وفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre solidaridad islámica con el Líbano para poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en el sur y en la Bekaa occidental; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في الجنوب والبقاع الغربي،
    En los Estados Unidos, la cuestión del apartheid forma parte primordial de nuestra labor en la Campaña estadounidense para poner fin a la ocupación israelí. UN وفي إطار الولايات المتحدة، فإن حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي جعلت مسألة الفصل العنصري جزءا رئيسيا من أعمالنا.
    En California, miembros del grupo de la Campaña de los Estados Unidos para poner fin a la ocupación israelí realizaron campañas para llevar a cabo un referendo en las votaciones por estados de las próximas elecciones. UN ففي كاليفورنيا، نظمت الجماعات الأعضاء في حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي حملة ناجحة لتضمين بطاقات الاقتراع على مستوى الولاية في الانتخابات المقبلة استفتاء.
    Malasia exhorta a todos los miembros de la comunidad internacional a que tomen medidas decididas encaminadas a adoptar un calendario para poner fin a la ocupación israelí y lograr una solución pacífica del conflicto. UN وتدعو ماليزيا كافة أعضاء المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراء حازم لاعتماد إطار زمني لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي ولتحقيق حل سلمي للنزاع.
    Apoya las demandas de los dirigentes palestinos sobre la aprobación de un plazo para poner fin a la ocupación israelí y el logro de una solución general para todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, incluida la de Jerusalén Oriental. UN وتؤيد تونس أيضا مطالب القادة الفلسطينيين باعتماد جدول زمني لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي والتوصل إلى حل شامل لجميع قضايا الوضع النهائي، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Aun cuando la Asamblea General haya reiterado, una y otra vez, que las Naciones Unidas tienen una responsabilidad ineludible con respecto a la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos, la comunidad internacional todavía tiene que adoptar medidas efectivas para poner fin a la ocupación israelí de los territorios palestinos. UN وعلى الرغم من أن الجمعية العامة أكدت مرارا وتكرارا أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية ملزمة تجاه قضية فلسطين إلى أن يتم حلها بكل جوانبها، فإن المجتمع الدولي لم يتخذ حتى الآن تدابير فعالة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    15. La situación actual del pueblo palestino es intolerable; se debe encontrar una solución justa, sostenible y pacífica para poner fin a la ocupación israelí y hacer posible que el pueblo palestino ejerza su libre determinación como Estado soberano e independiente. UN 15 - وأضافت أن الحالة الراهنة للشعب الفلسطيني لا يمكن تحمُّلها؛ ويجب التوصل إلى حل دائم وسلمي لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حق تقرير المصير كدولة مستقلة ذات سيادة.
    Sr. Fletcher (Campaña estadounidense para poner fin a la ocupación israelí) (habla en inglés): Quiero dar las gracias al Comité por haberme permitido intervenir esta tarde. UN السيد فليتشر (حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر اللجنة على السماح لي بمخاطبتها بعد ظهر هذا اليوم.
    Soy el Editor Ejecutivo de la revista en línea BlackCommentator.com y miembro del comité directivo de la coalición conocida como Campaña estadounidense para poner fin a la ocupación israelí. UN وأنا المحرر التنفيذي للمجلة الإلكترونية BlackCommentator.com وعضو قيادة لجنة التحالف المعروف بحملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي.
    El Comité alienta a los asociados de la sociedad civil a trabajar con sus gobiernos y otras instituciones nacionales con miras a recabar su pleno apoyo a las iniciativas internacionales para poner fin a la ocupación israelí y lograr una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina. UN وتشجع اللجنة الشركاء في المجتمع المدني على العمل مع حكوماتهم الوطنية وغير ذلك من المؤسسات لكسب دعمها التام للجهود الدولية المبذولة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتحقيق تسوية شاملة، وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    La comunidad internacional debe obligar a Israel a que cumpla sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional y ponga fin a su ocupación ilegal, incluida su campaña de colonización, y debe también comenzar decididamente a tomar nuevas medidas efectivas para poner fin a la ocupación israelí, comenzada en 1967, y recuperar la posibilidad de una solución biestatal. UN فلا بد للمجتمع الدولي أن يجبر إسرائيل على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ووضع حد للاحتلال غير المشروع، بما في ذلك حملتها الاستيطانية، ولا بد أن يشرع بجدية في اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بغية إنقاذ احتمال تطبيق حل الدولتين.
    En su respuesta de fecha 12 de junio de 2014, la Misión Permanente de Cuba reiteró la importancia de los esfuerzos en el marco de las Naciones Unidas para poner fin a la ocupación israelí del Golán sirio. UN ١٦ - وكررت البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، في ردها المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2014، تأكيد أهمية الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري.
    Sra. LeBlanc (Campaña de los Estados Unidos para poner fin a la ocupación israelí) (habla en inglés): Es un honor para mí intervenir hoy en esta sesión extraordinaria. UN السيدة لوبلان (حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجلسة الخاصة اليوم.
    Reiteramos una vez más que, si la comunidad internacional pretende representar un papel positivo en el Líbano, debe actuar con diligencia para poner fin a la ocupación israelí en el territorio libanés. Con ello, favorecería la seguridad y la independencia del Líbano, lo cual, a su vez, tendría efectos positivos en Siria y en la región en su conjunto. UN - نؤكد مجددا أنه يجب على المجتمع الدولي، إذا أراد أن يلعب دورا إيجابيا في الساحة اللبنانية، العمل السريع لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية، الأمر الذي من شأنه أن يدعم أمن واستقرار لبنان وينعكس إيجابا على سوريا والمنطقة كلها.
    Durante todo este tiempo, la comunidad internacional no ha tomado medida alguna para poner fin a la ocupación israelí de los territorios palestinos ni a la destrucción sistemática y el genocidio que llevan a cabo el Gobierno y las fuerzas militares de Israel contra el pueblo palestino y su patrimonio histórico, religioso y cultural. UN ومما يسبب الحزن العميق، أن المجتمع الدولي يقف متفرجا على أفظع وأطول جريمة إنسانية ترتكب في حق شعب كامل جيل بعد جيل، دون التحرك لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية وإيقاف التدمير والإبادة المتعمدة للشعب الفلسطيني ولتراثه التاريخي وهويته السياسية والدينية والثقافية، على يد حكومة الاحتلال الإسرائيلية وقواتها العسكرية.
    Como movimiento de las ONG internacionales, nuestra reacción a esta escalada de la crisis consiste en reforzar nuestro compromiso por trabajar para poner fin a la ocupación israelí y para dar protección internacional a los civiles palestinos que viven bajo esa ocupación militar. UN وبوصفنا الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية، فإن استجابتنا لهذه الأزمة المتفاقمة تتمثل في تعزيز التزامنا بالعمل على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وعلى توفير الحماية الدولية للمدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون في ظل الاحتلال العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد