ويكيبيديا

    "para poner fin al reclutamiento y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوقف تجنيد
        
    • لإنهاء تجنيد
        
    • لوضع حد لتجنيد
        
    • الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود
        
    • الرامية إلى وقف تجنيد
        
    • لإنهاء عمليات تجنيد
        
    • بشأن إنهاء تجنيد
        
    • الهادفة إلى وضع حد لتجنيد
        
    • ترمي إلى وضع حد لتجنيد
        
    • بوقف تجنيد
        
    • الرامية إلى وضع حد لتجنيد
        
    • لوقف ومنع تجنيد
        
    • في وضع حد لتجنيد
        
    Si bien observa que algunas partes en conflicto armado han respondido a su llamamiento para que preparen y ejecuten planes de acción concretos y con plazos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en contravención del derecho internacional aplicable: UN إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛
    :: Asesoramiento y apoyo a las partes interesadas, entre ellas el Servicio de Policía de Sudán del Sur, sobre la elaboración de planes de acción para poner fin al reclutamiento y el empleo de niños soldados UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان، في وضع خطط عمل لوقف تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم
    iv) Elaboración de planes de acción por las partes en los conflictos para poner fin al reclutamiento y uso de niños en los conflictos UN ' 4` قيام أطراف النـزاع بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات
    En 2007, la UFDU había firmado con las Naciones Unidas un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN وفي عام 2007 وقع اتحاد القوى الديمقراطية مع الأمم المتحدة خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    i) Los compromisos contraídos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por parte de determinados comandantes locales del ejército nacional del Chad; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    A. Diálogo con el Gobierno del Chad y plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas y los grupos armados UN ألف - الحوار مع حكومة تشاد ووضع خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    Cabe destacar especialmente el acuerdo del Gobierno de añadir disposiciones específicas que permitan el acceso de agentes no estatales que hayan firmado o estén en proceso de firmar acuerdos de paz con el Gobierno, de modo que puedan preparar planes de acción similares para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN ومن المسائل التي تتسم بأهمية خاصة موافقة الحكومة على إضافة أحكام محددة تسمح بالوصول إلى جهات من غير الدول كانت قد وقعت على اتفاقات سلام مع الحكومة أو هي بصدد التوقيع عليها، لكي تتمكن هذه الجهات من إعداد خطط عمل مماثلة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Si bien observa que algunas partes en conflictos armados han respondido a su llamamiento para que preparen y ejecuten planes de acción concretos y con plazos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en contravención del derecho internacional aplicable: UN إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لدعوته الموجهة إليها لإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية ومحددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري:
    Asesoramiento y apoyo a las partes interesadas, entre ellas el SPLA, sobre la elaboración de planes de acción para poner fin al reclutamiento y el empleo de niños soldados UN إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان، في وضع خطط عمل لوقف تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم
    La colaboración con las fuerzas nacionales de seguridad mejoró a partir de la entrada en vigor del plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas de seguridad nacionales. UN 56 - وتحسن التعاون مع قوات الأمن الوطني منذ بدء سريان خطة العمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل قوات الأمن الوطني.
    Durante su visita, el Gobierno Federal de Transición se comprometió a firmar y ejecutar un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por sus fuerzas. UN وخلال زيارتها، تعهدت الحكومة الاتحادية الانتقالية بتوقيع وتنفيذ خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قواتها.
    Asimismo, las Naciones Unidas han terminado de elaborar planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados. UN وعلاوة على ذلك، أبرمت الأمم المتحدة خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Durante dicha visita, el Gobierno se comprometió a elaborar un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN والتزمت حكومة اليمن خلال تلك الزيارة بوضع خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    El 11 de junio de 2007 la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán suscribió un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN 105 - وفي 11 حزيران/يونيه 2007، وقّع جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، على خطة عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال.
    ii) Planes de acción firmados entre las Naciones Unidas y otras partes en los conflictos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños y otras violaciones UN ' 2` توقيع خطط عمل بين الأمم المتحدة والأطراف الأخرى في النزاع لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات
    Estos esfuerzos culminaron en la organización de una conferencia regional para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños y en la convocatoria por el Gobierno del Chad de la primera reunión del comité de supervisión encargado del seguimiento de la Declaración de Yamena, aprobada en la conferencia. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    D. Conferencia regional para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños UN دال - المؤتمر الإقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم
    :: Informe de evaluación trimestral sobre los avances logrados en el diálogo con las partes en el conflicto y la ejecución de los planes de acción para poner fin al reclutamiento y el uso de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños UN :: إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    A. Planes de acción para poner fin al reclutamiento y utilización de niños en conflictos armados UN ألف - خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    Conociendo las limitaciones considerables de acceso y de seguridad, exhorto al equipo de las Naciones Unidas en el país a seguir entablando sistemáticamente diálogos sobre la protección con todas las partes en el conflicto para elaborar planes de acción concretos con plazos determinados para poner fin al reclutamiento y uso de niños soldados y a otras violaciones graves contra los niños. UN 77 - وإدراكا لأهمية سبل الوصول والقيود الأمنية، أدعو فريق الأمم المتحدة القطري إلى مواصلة إجراء حوار منتظم بشأن حماية الأطفال مع جميع أطراف النزاع من أجل وضع خطط عمل ملموسة ومحددة بأطر زمنية لإنهاء عمليات تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم وغيرها من الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال.
    También es limitada la aplicación de otros aspectos de la resolución, entre ellos el diálogo sistemático con las partes en el conflicto para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y a otras violaciones graves de los derechos de los niños. UN كما أن تنفيذ الجوانب الأخرى من القرار محدود، بما في ذلك التحاور بانتظام مع أطراف النـزاع بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغيرها من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم.
    110.122 Intensificar las medidas de todo tipo para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños menores de 18 años, liberar a los niños reclutados y cooperar plenamente con los organismos que se ocupan de la desmovilización y reintegración de los niños soldados (Uruguay); UN 110-122- تسريع جميع أصناف التدابير الهادفة إلى وضع حد لتجنيد الأطفال دون 18 عاماً واستخدامهم، وتحرير الأطفال المجندين حالياً والتعاون على نحو تام مع الوكالات الموجودة في الميدان التي تعمل على تسريح الأطفال الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع (أوروغواي)؛
    En mayo de 2013, el UNICEF y la Representante Especial llevaron a cabo con buen resultado una misión conjunta en el Chad con el fin de promover y apoyar la ejecución de un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en el conflicto armado. UN وفي أيار/مايو 2013، اضطلعت اليونيسيف والممثلة الخاصة ببعثة مشتركة ناجحة إلى تشاد لتشجيع ودعم تنفيذ خطة عمل ترمي إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    i) Instándolo a cumplir los compromisos asumidos en el marco de los planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y a permitir que las Naciones Unidas verifiquen periódicamente in situ su ejecución; UN ' 1` يحثه فيها على الوفاء بالتعهدات التي قطعها في إطار خطط العمل بوقف تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم، والسماح للأمم المتحدة بالتحقق في الموقع بانتظامٍ من تنفيذها؛
    En el informe se reconocen los importantes desafíos que supone abordar las vulneraciones de los derechos humanos del niño en el Afganistán y se formula una serie de recomendaciones para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños, así como otras vulneraciones graves de los derechos del niño. UN ويعترف التقرير بالتحديات الكبيرة الكامنة في التصدي لانتهاكات حقوق الطفل في أفغانستان ويحدد مجموعة من التوصيات الرامية إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلا عن الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل.
    a) Encomiar el progreso realizado por el Gobierno del Yemen en la elaboración y concertación de un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en las fuerzas gubernamentales del Yemen y, a este respecto, alentar al Gobierno a que firme y aplique el plan de acción e invitar al Secretario General a que siga reforzando su mecanismo de vigilancia y presentación de informes, según sea necesario; UN (أ) أثني على حكومة اليمن لما أحرزته من تقدم في وضع وإقرار خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات الحكومية باليمن، وفي هذا الصدد، أشجع الحكومة على توقيع خطة العمل وأدعو الأمين العام إلى زيادة تعزيز آلية الرصد والإبلاغ، حسب الاقتضاء؛
    los progresos en la aplicación de medidas para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños y otras violaciones cometidas contra los niños UN رابعا - معلومات عن الامتثال والتقدم المحرز في وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم وعن غير ذلك من الانتهاكات الجاري ارتكابها ضد الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد