En particular, desde la aprobación de la Plataforma de Acción de Beijing, se había asignado aún mayor importancia al crédito como instrumento para potenciar a la mujer en la economía. | UN | ومنذ اعتماد منهاج عمل بيجين، تم بصورة خاصة إيلاء اهتمام أقوى للائتمان كأداة لتمكين المرأة في الاقتصاد. |
Si bien no hay datos suficientes a nivel de hogar, son pocas las mujeres que pueden afirmar que tienen poder de decisión, a pesar de las medidas establecidas para potenciar a la mujer. | UN | وعلى الرغم من الافتقار إلى البيانات الكافية على صعيد الأسرة المعيشية، يمكن لعدد قليل جدا من النساء تأكيد أنهن صانعات القرارات، على الرغم من التدابير المتخذة لتمكين المرأة. |
Además, se han iniciado una serie de proyectos para potenciar a la mujer. | UN | بالإضافة إلى عدد من المشاريع التي استهلت لتمكين المرأة. |
Hay que realizar un esfuerzo real para potenciar a la mujer. | UN | ولنبذل جهدا حقيقيا من أجل تمكين المرأة. |
Reconociendo que el empoderamiento de la mujer es un factor decisivo para erradicar la pobreza y que la aplicación de medidas especiales para potenciar a la mujer puede ayudar a conseguirlo, | UN | وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر، |
* Velar por que se apliquen planes para potenciar a la mujer rural y en situación desfavorecida contra la discriminación por razón de sexo. " | UN | * كفالة تنفيذ استراتيجيات مناسبة لتمكين المرأة الريفية والمحرومة وحمايتها من التمييز بسبب الجنس. " |
La Oficina también está ejecutando un proyecto piloto para potenciar a la mujer en la esfera jurídica. | UN | كذلك تنفّذ " الدائرة " مشروعاً تجريبياً لتمكين المرأة قانونياً. |
B. Medidas y acción afirmativa para potenciar a la mujer y eliminar la discriminación | UN | باء - تدابير وأشكال العمل الإيجابي لتمكين المرأة والقضاء على التمييز |
b) La capacitación profesional como instrumento para potenciar a la mujer en la esfera comercial, experiencias y oportunidades: estudio de casos de Jordania; | UN | )ب( التدريب المهني كأداة لتمكين المرأة من العمل في اﻷعمال التجارية - دروس وفرص: دراسة الحالة اﻹفرادية لﻷردن؛ |
c) Aumento de la capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y adoptar medidas dirigidas para potenciar a la mujer en las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية واتخاذ تدابير مستهدفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
c) Aumento de la capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y adoptar medidas dirigidas para potenciar a la mujer en las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية واتخاذ تدابير مستهدفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
c) Aumento de la capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y adoptar medidas dirigidas para potenciar a la mujer en las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية واتخاذ تدابير هادفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
c) Mayor capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y adoptar medidas dirigidas para potenciar a la mujer en las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية واتخاذ تدابير مستهدفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
c) Mayor capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y adoptar medidas dirigidas para potenciar a la mujer en las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية واتخاذ تدابير مستهدفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
c) Mayor capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y adoptar medidas específicas para potenciar a la mujer en las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى اتخاذ تدابير موجهة لتمكين المرأة في مجال سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
246. para potenciar a la mujer palestina y proteger a la población infantil, el OOPS cuenta con un programa de detección del abuso infantil y la violencia familiar. El personal sanitario superior ha sido formado para gestionar el programa, detectar este tipo de casos y, en su caso, derivarlos al Departamento de Protección a la Familia. | UN | 246- وتسعى الأونروا لتمكين المرأة الفلسطينية وحماية الطفل من خلال برامج التحري عن الإساءة للأطفال والعنف الأسري، حيث تم تدريب الكوادر الصحية للقيام بذلك والتعامل مع الحالات وتحويلها لإدارة حماية الأسرة. |
b) Mayor capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y adoptar medidas específicas para potenciar a la mujer en las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas de manera coherente | UN | (ب) زيادة قدرة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المناظير الجنسانية وعلى اتخاذ تدابير موجهة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على نحو منسق |
b) Mayor capacidad de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género, mejorar la representación de la mujer y adoptar medidas específicas para potenciar a la mujer en las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas de manera coherente | UN | (ب) تعزيز قدرة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتحسين تمثيل المرأة واتخاذ تدابير موجهة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على نحو منسق |
Reconociendo que el empoderamiento de la mujer es un factor decisivo para erradicar la pobreza y que la aplicación de medidas especiales para potenciar a la mujer puede ayudar a conseguirlo, | UN | " وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة قد يساعد في تحقيق هذا الأمر، |