ويكيبيديا

    "para preparar informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإعداد تقارير
        
    • لإعداد التقارير
        
    • في إعداد التقارير
        
    • في إعداد تقارير
        
    • على إعداد تقارير
        
    • أجل إعداد تقارير
        
    • بغية إعداد تقارير
        
    También se comentaron las estrategias para preparar informes paralelos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وتناولت أيضا استراتيجيات لإعداد تقارير موازية تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En 2006, se inició en África un proceso para preparar informes de Perspectivas del Medio Ambiente de África para las Ciudades en Dakar, Nairobi y Lusaka. UN ففي أفريقيا، استهلت عملية في عام 2006 في داكار ونيروبي ولوساكا لإعداد تقارير عن توقعات البيئة في أفريقيا بشأن المدن.
    También describe un régimen armonizado para preparar informes de vigilancia que sirvan para las evaluaciones periódicas de la eficacia que emprenderá la Conferencia de las Partes. UN كما تقدم وصفا لنظام موحد لإعداد تقارير الرصد من أجل دعم التقييمات الدورية التي سيجريها مؤتمر الأطراف للفعالية؛
    Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales. UN إلا أن الموارد المتوافرة لا تكفي لإعداد التقارير غير الروتينية.
    Las actas son utilizadas por los secretarios de algunos de los órganos para preparar informes. UN وتستخدم هذه المحاضر من جانب أمانات بعض الهيئات في إعداد التقارير.
    Tomó nota de los planes de la secretaría de utilizar expertos de la lista para preparar informes sobre tecnología y transferencia de tecnología destinados, entre otros, al séptimo período de sesiones. UN وأحاطت علماً بخطط اﻷمانة لاستخدام القائمة في إعداد تقارير عن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا عن طريق الدورة السابعة وغيرها.
    El programa COMFAR realzó las capacidades para preparar informes de viabilidad de proyectos, de manera rápida y precisa, a fin de que se pudieran adoptar decisiones de inversión bien fundadas sobre actividades de fomento industrial. UN وقد عزز هذا النموذج الحاسوبي القدرات على إعداد تقارير سريعة ودقيقة عن جدوى المشاريع من أجل اتخاذ قرارات سليمة بشأن الاستثمار ﻷغراض التنمية الصناعية.
    Las comisiones regionales deberían coordinar la celebración de reuniones consultivas para preparar informes regionales como aportación al informe mundial. UN وينبغي أن تنسق اللجان الإقليمية اجتماعات تشاورية من أجل إعداد تقارير إقليمية كإسهامات في التقرير العالمي.
    También describe un régimen armonizado para preparar informes de vigilancia que sirvan para las evaluaciones periódicas de la eficacia que emprenderá la Conferencia de las Partes; UN كما تقدم وصفا لنظام موحد لإعداد تقارير الرصد من أجل دعم التقييمات الدورية التي سيجريها مؤتمر الأطراف للفعالية؛
    Los esfuerzos realizados en el marco de las campañas emprendidas habían comenzado a fomentar la concienciación respecto de la importancia de alcanzar esos objetivos, incluidas las actividades experimentales al nivel de los países para preparar informes analíticos sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de esos objetivos y compromisos. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة للتوعية بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية عن التقدم المحرز في سبيل تحقيق تلك الغايات والالتزامات.
    Los esfuerzos realizados en el marco de las campañas emprendidas habían comenzado a fomentar la concienciación respecto de la importancia de alcanzar esos objetivos, incluidas las actividades experimentales a escala de los países para preparar informes analíticos sobre el progreso alcanzado en el cumplimiento de esos objetivos y compromisos. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة لزيادة الوعي بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الغايات والالتزامات.
    Durante el bienio 2004-2005, el tiempo necesario para preparar informes de auditoría internos siguió siendo excesivo. UN وظلت الفترة الزمنية اللازمة لإعداد تقارير المراجعة الداخلية للحسابات طويلة بصورة مفرطة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    El Proyecto GEO Ciudades: En 2006, se iniciaron las actividades para preparar informes sobre AEO ciudades para tres ciudades: Dakar, Lusaka y Nairobi. UN مشروع مدن التوقعات البيئية العالمية: بدأت في 2006 عملية لإعداد تقارير التوقعات البيئية للمدن في أفريقيا في ثلاث مدن هي داكار ولوساكا ونيروبي.
    Esos sistemas voluntarios pueden constituir una fase educativa de utilidad para las empresas, que pueden crear así la capacidad necesaria para preparar informes sobre sostenibilidad de alta calidad. UN وهذه المخططات الطوعية يمكن أن تكون مرحلة تعليمية مفيدة للشركات تسمح لها ببناء القدرات الضرورية لإعداد تقارير ذات جودة عالية عن الاستدامة.
    Un ciclo de cuatro años también haría posible que las Naciones Unidas contaran con más tiempo para preparar informes a fin de apoyar la revisión por la Asamblea. UN كما ستوفر دورة الأربع سنوات لمنظومة الأمم المتحدة مزيدا من الوقت لإعداد التقارير دعما للاستعراض الذي تجريه الجمعية.
    Asimismo, utilizarían métodos y sistemas de contabilidad de costos para preparar informes que facilitaran a los administradores información que les permitiese aprovechar sus recursos y controlar los costos de manera más eficaz. UN كما أن هذه الوحدات ستستعمل أساليب ونظم محاسبة التكاليف لإعداد التقارير التي ستوفر للمديرين المعلومات التي تمكّنهم من استخدام ما لديهم من الموارد ومن مراقبة التكاليف على نحو أكثر فعالية.
    Además, la Comisión publicó una guía para preparar informes sobre los países en relación con la aplicación de la Estrategia regional de implementación para América Latina y el Caribe del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. UN كما أصدرت اللجنة دليلا لإعداد التقارير القطرية بشأن تطبيق الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Minimiza la labor manual de verificar y conciliar la información de personal utilizada para preparar informes. UN يقلل عمليات التحقق والمضاهاة اليدوية لمعلومات شؤون الموظفين المستخدمة في إعداد التقارير. 81RH
    La Oficina de Financiación para el Desarrollo también recurrirá a expertos del sector empresarial, al igual que de ONG y sectores académicos, para preparar informes solicitados por los procesos intergubernamentales en el seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وسيستفيد مكتب تمويل التنمية أيضا من خبرة قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في إعداد التقارير المطلوبة من قبل العمليات الحكومية الدولية في سياق متابعة تمويل التنمية.
    4. El BAIS-TNI tiene competencia únicamente para preparar informes de inteligencia y no está autorizado a realizar investigaciones. UN 4 - ينحصر اختصاص وكالة الاستخبارات الاستراتيجية في إعداد تقارير الاستخبارات وليست مخولة صلاحية إجراء التحقيقات.
    Esas medidas incluyen estudios sectoriales sobre la situación de las niñas, la mejora de la capacidad para preparar informes relacionados con los derechos humanos, la creación de centros de coordinación sobre el género y el establecimiento de la Oficina de Información, Educación y Comunicación en pro de la Salud. UN واشتملت هذه التدابير على دراسات لقطاعات معينة بشأن حالة الطفلة وتعزيز القدرة على إعداد تقارير تتصل بحقوق الإنسان وإنشاء مراكز تنسيق معنية بمسائل الجنسين وإنشاء مكتب للمعلومات والتعليم والاتصالات للأغراض الصحية.
    Un oficial de informes (P-3) se ocupará del mantenimiento del sistema de gestión de datos, reunirá datos y los analizará para preparar informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal. UN وسيتعهد موظف فني لحفظ التقارير (ف-3) نظام إدارة البيانات ويجمع البيانات ويقدم تحليلات لها من أجل إعداد تقارير وصفية وإحصائية بشأن جميع جوانب سلوك الأفراد.
    f) Permitan que el Relator Especial visite Kosovo para preparar informes amplios sobre la situación de los derechos humanos allí; UN )و( السماح للمقرر الخاص بزيارة كوسوفو بغية إعداد تقارير شاملة عن حالة حقوق اﻹنسان هناك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد