ويكيبيديا

    "para prestar apoyo a las operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم عمليات
        
    • لمساندة عمليات
        
    • لدعم العمليات
        
    • لتقديم الدعم لعمليات
        
    • لتوفير الدعم لعمليات
        
    • بغرض دعم عمليات
        
    • في دعم عمليات
        
    • لتقديم المساندة لعمليات
        
    • لدعم عملياتها
        
    Orientación con manuales de capacitación y otros instrumentos para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación de Inspira, el sistema de gestión de talentos UN تقديم التوجيه باستخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    Facilitación de orientación utilizando manuales de capacitación y otros instrumentos para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación del sistema de gestión de talentos Inspira UN تقديم التوجيه باستخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    Equipos iniciales Acogiendo con satisfacción el establecimiento de Brindisi como primera base logística permanente de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyas instalaciones han sido puestas a disposición de la Organización con carácter gratuito, UN وإذ ترحب مع التقدير بإنشاء قاعدة برنديزي لتكون أول قاعدة إمداد دائمة لﻷمم المتحدة لدعم عمليات حفظ السلم، وقد وضعت مبانيها تحت تصرف المنظمة مجانا،
    3. Reafirma también la necesidad de contar con una financiación suficiente para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de justificar plenamente esa financiación en las solicitudes presupuestarias relacionadas con la cuenta de apoyo; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى توفير التمويل الكافي لمساندة عمليات حفظ السلام، فضلا عن الحاجة إلى تقديم تبرير واف لذلك التمويل لدى تقديم ميزانيات حساب الدعم؛
    7. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى توفير التمويل الكافي لمساندة عمليات حفظ السلام، وكذلك الحاجة إلى تقديم تبرير لذلك التمويل لدى تقديم ميزانيات حساب الدعم؛
    Abogar por un conjunto más integrado y flexible de aplicaciones para prestar apoyo a las operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el terreno. UN الدعوة لوضع مجموعة أكثر تكاملا ومرونة من التطبيقات لدعم العمليات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    El Servicio Móvil se creó específicamente para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨ - وقد أنشئت فئة الخدمة الميدانية على وجه الخصوص لدعم عمليات حفظ السلام.
    9. Afirma la necesidad de que se proporcionen fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٩ - تؤكد الحاجة الى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    9. Afirma la necesidad de que se proporcionen fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٩ - تؤكد الحاجة الى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    9. Afirma la necesidad de que se proporcionen fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٩ - تؤكد الحاجة الى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    11. Afirma la necesidad de que se proporcionen fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ١١ - تؤكد الحاجة إلى تمويل كاف لدعم عمليات حفظ السلام؛
    11. Afirma la necesidad de que se proporcionen fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ١١ - تؤكد الحاجة إلى تمويل كاف لدعم عمليات حفظ السلام؛
    8. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; UN 8 - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى تمويل كاف لمساندة عمليات حفظ السلام وإلى تقديم تبرير لذلك التمويل في مشاريع ميزانية حساب الدعم؛
    8. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; UN 8 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي لمساندة عمليات حفظ السلام، وكذلك ضرورة تقديم تبرير لذلك التمويل لدى تقديم ميزانيات حساب الدعم؛
    8. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; UN 8 - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى تمويل كاف لمساندة عمليات حفظ السلام وإلى تقديم تبرير لذلك التمويل في مشاريع ميزانية حساب الدعم؛
    6. Reafirma también la necesidad de que se disponga de fondos suficientes para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como la necesidad de que esos fondos se justifiquen plenamente en las solicitudes presupuestarias para la cuenta de apoyo; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي لمساندة عمليات حفظ السلام، وكذلك ضرورة تقديم تبرير كامل لذلك التمويل لدى تقديم ميزانيات حساب الدعم؛
    Debido a su ubicación dentro de una economía local bien establecida, tiene además acceso inmediato a la gama completa de servicios técnicos que se pueden necesitar para prestar apoyo a las operaciones logísticas de las Naciones Unidas. UN ومع وجوده وسط اقتصاد محلي متطور للغاية، فإنه يتيح أيضا إمكانية الوصول مباشرة الى مجمل الخدمات التقنية التي قد تنشأ الحاجة إليها لدعم العمليات السوقية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Finalmente, se necesitaría una capacidad marítima especializada para prestar apoyo a las operaciones terrestres. UN 42 - وأخيرا سيقتضي الأمر قدرة بحرية تكرس لدعم العمليات البرية.
    La Junta recomienda que la Administración utilice todo el conjunto de criterios relativos a los puestos necesarios para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 285 - ويوصي المجلس بأن تستخدم الإدارة مجموعة المعايير كاملة للوظائف الضرورية لتقديم الدعم لعمليات حفظ السلام.
    La MONUC también ha ampliado su centro logístico de Entebbe para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la región. UN كما وسعت البعثة مركزها اللوجستي الرئيسي في عنتيبي لتوفير الدعم لعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    Equipo básico Expresando su reconocimiento por el establecimiento, en Brindisi (Italia), de la primera base logística permanente de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyas instalaciones han sido puestas a disposición de la Organización con carácter gratuito, UN إذ ترحب مع التقدير بإنشاء قاعدة برينديزي بإيطاليا لتكون أول قاعدة دائمة للسوقيات لﻷمم المتحدة، بغرض دعم عمليات حفظ السلام، وقد وضعت اﻷماكن الخاصة بها تحت تصرف المنظمة مجانا،
    Auditoría de la utilización de los servicios de voluntarios de las Naciones Unidas en la UNMIS: " El programa de voluntarios de las Naciones Unidas no se había evaluado con el fin de determinar su eficacia para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz " UN مراجعة الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة في البعثة: " لم يجر تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتحديد فعاليته في دعم عمليات حفظ السلام " بعثة الأمم المتحدة المتكاملــة فـــــي تيمور - ليشتي
    La Asamblea, en su resolución 61/279, pidió al Secretario General que examinase el nivel de recursos de que disponía la OSSI para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como sus funciones e interacción con tales operaciones y con los países que aportan contingentes, y que informase al respecto, en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo, en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام في قرارها 61/279، أن يستعرض مستوى الموارد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لتقديم المساندة لعمليات حفظ السلام، وكذلك مهامه وتفاعله مع عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق ميزانية حساب الدعم في دورتها الثانية والستين.
    El ACNUR depende en gran medida de los asociados en la ejecución de proyectos para prestar apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN وتعتمد المفوضية بقدر كبير على الشركاء المنفذين لدعم عملياتها الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد