ويكيبيديا

    "para prestar asistencia a los estados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمساعدة الدول في
        
    • لمساعدة الدول على
        
    • الرامية إلى مساعدة الدول في
        
    • على مساعدة الدول في
        
    • أجل مساعدة الدول في
        
    • في مساعدة الدول على
        
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo judicial de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia UN الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo judicial de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia UN الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo judicial de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia UN الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    La ley modelo ha sido concebida para prestar asistencia a los Estados en la redacción de leyes nacionales contra la trata de personas en cumplimiento del Protocolo conexo. UN ووُضع القانون النموذجي لمساعدة الدول على صياغة تشريعات وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    93. Los oradores acogieron con beneplácito la labor de la UNODC para prestar asistencia a los Estados en la aplicación de la Convención contra la Corrupción, incluso mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR), elaborada y ejecutada conjuntamente por el Banco Mundial y la UNODC. UN 93- ورحّب المتكلمون بجهود المكتب الرامية إلى مساعدة الدول في تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة التي اشترك البنك الدولي والمكتب في وضعها وتنفيذها.
    La comunidad internacional debe mejorar su capacidad para prestar asistencia a los Estados en sus iniciativas dirigidas a prevenir y resolver la violencia y, cuando dichas iniciativas fracasen, para intervenir con eficacia a fin de proteger a las minorías. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحسن قدرته على مساعدة الدول في جهودها من أجل منع العنف وإيجاد حل له، وعلى التدخل بفعالية لحماية الأقليات إذا فشلت هذه الجهود.
    f) Deliberar sobre el modo de establecer una serie de prácticas más idóneas para prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo. UN (و) مناقشة كيفية وضع مجموعة من أفضل الممارسات من أجل مساعدة الدول في تنفيذ أحكام قرار المجلس 1373 (2001).
    Decisión relativa al establecimiento de un fondo fiduciario para prestar asistencia a los Estados en las actuaciones ante el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo judicial de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia UN الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por intermedio del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Fondo fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por intermedio del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Fondo fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por intermedio del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Fondo fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por intermedio del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por intermedio del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por intermedio del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el Arreglo de Controversias por intermedio del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    Deseo referirme, asimismo, al Fondo Fiduciario establecido por el Secretario General para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia, al que México ha tenido ocasión de contribuir. UN أود أيضا أن أنوه بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدة الدول على تسوية النزاعات من خلال محكمة العدل الدولية، وبلادي قد ساهمت في هذا الصندوق.
    Para ello, los Estados deberían aceptar la cláusula de jurisdicción obligatoria y contribuir al Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo judicial de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia. UN وبناء عليه، ينبغي أن تقبل الدول شرط الولاية اﻹجبارية وتساهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
    En este contexto, queremos recordar la existencia del Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por intermedio de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي ذلك السياق، يشير الاتحاد الأوروبي أيضا إلى الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
    En el marco de sus relaciones bilaterales para prestar asistencia a los Estados en la promoción de la universalidad y la entrada en vigor del Tratado, la Secretaría Técnica Provisional ha hecho hincapié en los Estados incluidos en el Anexo 2 del Tratado, así como en los Estados donde hay instalaciones del Sistema Internacional de Vigilancia. UN 20 - وركَّزت الأمانة التقنية المؤقتة، في علاقاتها الثنائية الرامية إلى مساعدة الدول في الترويج لتحقيق عالمية المعاهدة وبدء نفاذها، على الدول المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة والدول التي تستضيف مرافق نظام الرصد الدولي.
    105. El Grupo de Trabajo exhorta al ACNUDH a que adopte un enfoque proactivo respecto de su capacidad para prestar asistencia a los Estados en la preparación y aplicación de los planes de acción nacionales. UN 105- ويطلب الفريق العامل إلى المفوضية أن تأخذ بنهج استباقي فيما يتعلق بقدرتها على مساعدة الدول في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    A fin de facilitar la organización adecuada de la cooperación internacional para prestar asistencia a los Estados en el contexto de la aplicación de sanciones, el Consejo de Seguridad podría prever una mayor planificación prospectiva y seguir un criterio más estructurado en cuanto a la gestión de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN ٩٠ - ويمكن أن ييسر مجلس اﻷمن التنظيم السليم للتعاون الدولي من أجل مساعدة الدول في جهودها الرامية الى تنفيذ الجزاءات، بتوفير المزيد من التخطيط المسبق واتباع نهج أكثر تنظيما في إدارة بعثات تقديم المساعدة على تطبيق الجزاءات.
    La UNESCO también ha participado activamente en el Equipo Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo como seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, con vistas a aumentar la capacidad y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia a los Estados en la lucha contra el terrorismo. UN وما برحت اليونسكو تشارك أيضا بنشاط في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب التابعة للأمين العام للأمم المتحدة، كمتابعة للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005، وذلك بغية تعزيز القدرة والتنسيق لدى منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الدول على مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد