ويكيبيديا

    "para prevenir la desviación de precursores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنع تسريب السلائف
        
    • على منع تسريب السلائف
        
    • لمنع تحويل السﻻئف
        
    • لمنع تسريب سلائف
        
    • في منع تسريب السلائف
        
    Algunos Estados habían aplicado medidas concretas, como la aprobación o revisión de leyes, reglamentos o procedimientos operativos para prevenir la desviación de precursores. UN فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف.
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Así, es esencial que continúe prestándose asistencia técnica para prevenir la desviación de precursores en esa región. UN ولذلك، من الضروري أن يتواصل في هذه المنطقة التعاون التقني على منع تسريب السلائف.
    Casi la mitad de los gobiernos informantes (48%) había intensificado la cooperación con la industria química para prevenir la desviación de precursores de estimulantes de tipo anfetamínico, así como con la industria farmacéutica (42%) para prevenir la desviación de medicamentos lícitos que contienen estimulantes de ese tipo. UN وعزّز ما يقارب نصف الحكومات المبلّغة (48 في المائة) التعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية لمنع تسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية ومع قطاع الصناعة الصيدلانية (42 في المائة) لمنع تسريب المستحضرات الكيميائية المشروعة التي تحتوي على منشطات أمفيتامينية.
    12. La cooperación con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es vital para prevenir la desviación de precursores. UN 12- ويؤدي التعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دورا حيويا في منع تسريب السلائف.
    46. Un creciente número de gobiernos han adoptado medidas eficaces para prevenir la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas. UN ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع .
    Las medidas aprobadas en el período extraordinario de sesiones fortalecen el marco de la cooperación multilateral para prevenir la desviación de precursores químicos del comercio legítimo, como se prevé en el artículo 12 de la Convención de 1988. UN وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988.
    16. Numerosos países notificaron que, desde la presentación del primer cuestionario bienal, habían adoptado nuevas medidas y/o sanciones conexas para prevenir la desviación de precursores. UN 16- أفاد عدد كبير من الدول بأنها استحدثت، منذ تقديم الاستبيان الأول، تدابير جديدة و/أو عقوبات ذات صلة لمنع تسريب السلائف.
    18. Desde la presentación del primer cuestionario, 39 Estados, o el 34% de los que respondieron al cuestionario, habían incorporado sanciones penales en su legislación para prevenir la desviación de precursores. UN 18- واستحدثت تسع وثلاثون دولة، أو 34 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني، عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف منذ تقديم الاستبيان الأول.
    13. Varios oradores se refirieron a la necesidad de asegurar la aplicación de reglamentaciones eficaces por las autoridades competentes para prevenir la desviación de precursores del comercio legítimo. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    13. Varios oradores se refirieron a la necesidad de asegurar la aplicación de reglamentaciones eficaces por las autoridades competentes para prevenir la desviación de precursores del comercio legítimo. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    d) Los gobiernos también deberían proporcionar a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes las previsiones de sus necesidades anuales como medida adicional para prevenir la desviación de precursores. UN (د) أن تزود الحكومات أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتقديرات لاحتياجاتها السنوية كتدبير آخر لمنع تسريب السلائف.
    26. Los programas y proyectos de fiscalización de drogas iniciados o apoyados por el PNUFID incorporan generalmente medidas para prevenir la desviación de precursores y productos químicos esenciales para la producción o la fabricación ilícitas de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ٦٢ - عادة ما تتضمن برامج ومشاريع مكافحة المخدرات ، التي يبدأها أو يدعمها اليوندسيب ، تدابير لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية لانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وصنعها بصورة غير مشروعة .
    Considerando que la experiencia en la fiscalización de precursores demuestra que el intercambio multilateral de información entre las autoridades nacionales competentes de todos los Estados interesados, así como entre las organizaciones internacionales interesadas, complementado con acuerdos bilaterales y regionales que regulen el intercambio de información en los casos necesarios, es esencial para prevenir la desviación de precursores, UN واذ ترى أن الخبرة المكتسبة في مراقبة السلائف تبين أن التبادل المتعدد اﻷطراف للمعلومات بين السلطات الوطنية المختصة في جميع الدول المعنية ، وكذلك المنظمات الدولية المعنية ، والمستكمل عند الاقتضاء باتفاقات ثنائية واقليمية لتقاسم المعلومات ، هو أمر أساسي لمنع تسريب السلائف ،
    229. Más de la mitad (59%) de los gobiernos informantes habían adoptado medidas concretas, incluidas sanciones, modificando o revisando la legislación existente o aprobando nuevas leyes, reglamentos o procedimientos operativos para prevenir la desviación de precursores. UN 229- واستحدث أكثر من نصف الحكومات المبلغة (59 في المائة) تدابير محددة، بما فيها جزاءات، عن طريق تعديل أو تنقيح التشريعات القائمة أو اعتماد قوانين أو لوائح جديدة أو اجراءات عملية لمنع تسريب السلائف.
    Medidas jurídicas, represivas y de otro tipo adoptadas desde el primer período de presentación de informes (1998-2000) para prevenir la desviación de precursores UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى التي تم استحداثها منذ فترة الإبلاغ الأولى (1998-2000) لمنع تسريب السلائف
    Las medidas aprobadas en el período extraordinario de sesiones fortalecen el marco de la cooperación multilateral para prevenir la desviación de precursores químicos de comercio legítimo, como se prevé en el artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN وقد عززت التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية اطار التعاون المتعدد الأطراف على منع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988.(1)
    Las medidas adoptadas en el período extraordinario de sesiones fortalecieron el marco de la cooperación multilateral para prevenir la desviación de precursores químicos del comercio lícito, como se prevé en el artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 (llamada en adelante la " Convención de 1988 " ). UN وقد عزّزت التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية إطار التعاون المتعدد الأطراف على منع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 (يُشار إليها فيما يلي باسم " اتفاقية سنة 1988 " ).(1)
    Un porcentaje mayor de gobiernos (48%) ha mejorado la cooperación con la industria química para prevenir la desviación de precursores de estimulantes de tipo anfetamínico, y con la industria farmacéutica (42%) para prevenir la desviación de medicamentos lícitos que contienen estimulantes de tipo anfetamínico. UN وعزّزت نسبة أكبر من الحكومات (48 في المائة) التعاون مع الصناعة الكيميائية لمنع تسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية، ومع الصناعة الصيدلانية (42 في المائة) لمنع تسريب المستحضرات الصيدلية المشروعة التي تحتوي على منشطات أمفيتامينية.
    3. Durante años la JIFE ha elaborado directrices prácticas con el fin de que las autoridades nacionales las utilicen para prevenir la desviación de precursores y productos químicos esenciales. UN 3- وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد