ويكيبيديا

    "para prevenir y combatir las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنع ومكافحة حالات
        
    • لمنع ومكافحة أي
        
    • لمنع ومكافحة الأعمال
        
    • الكفيلة بمنع ومكافحة
        
    11. Exhorta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales; UN " 11 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني؛
    13. Exhorta a todos los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales; UN 13 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني؛
    11. Exhorta a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN " 11 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تكفل المصالح المثلى للطفل؛
    11. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 11 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح المثلى للطفل؛
    b) Tomando medidas efectivas para prevenir y combatir las injerencias ilícitas, como amenazas, hostigamiento, intimidación y agresiones a jueces, fiscales y abogados, así como asegurando que se investiguen esas injerencias con prontitud, eficacia, independencia e imparcialidad a fin de poner a los responsables a disposición de la justicia; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة أي تدخل غير قانوني كيفما كان نوعه، من قبيل تهديد القضاة، والمدعين العامين والمحامين، والتحرش بهم، وترويعهم والاعتداء عليهم، وكذا ضمان التحقيق الفوري الفعال والمستقل النزيه في أي تدخل من هذا القبيل بهدف تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة؛
    En su 16º período de sesiones, celebrado en febrero de 2012, el Subcomité estableció un grupo de trabajo sobre la cuestión de las represalias con miras a articular una estrategia para prevenir y combatir las represalias. UN وشكَّلت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة عشرة، التي عُقدت في شباط/فبراير 2012، فريقاً عاملاً معنياً بمسألة الأعمال الانتقامية كُلّف بوضع استراتيجية لمنع ومكافحة الأعمال الانتقامية.
    11. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 11 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح المثلى للطفل؛
    11. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN ' ' 11 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح الفضلى للطفل؛
    11. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 11 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح الفضلى للطفل؛
    18. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN " 18 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح الفضلى للطفل؛
    19. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 19 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح الفضلى للطفل؛
    19. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 19 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح الفضلى للطفل؛
    17. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN " 17 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح الفضلى للطفل؛
    16. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 16 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي مصلحة الطفل العليا؛
    17. Exhorta a los Estados a que tomen las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y toda adopción que no satisfaga el interés superior del niño, estableciendo políticas y leyes y una supervisión efectiva para la protección de los niños que son objeto de adopciones nacionales e internacionales, teniendo presente el interés superior del niño; UN 17- يدعو الدول إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وجميع حالات التبني التي لا تراعي مصلحة الطفل الفضلى، عن طريق وضع ما يلزم من سياسات وتشريعات وسبل إشراف فعالة من أجل حماية الأطفال المشمولين بالتبني وطنياً وفيما بين البلدان، مع مراعاة مصلحة الطفل الفضلى؛
    16. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 16 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي مصلحة الطفل العليا؛
    17. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN " 17 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي مصلحة الطفل العليا؛
    19. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tenga en cuenta el interés superior del niño; UN 19 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي مصلحة الطفل العليا؛
    19. Exhorta además a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para prevenir y combatir las adopciones ilegales y todas las adopciones en que no se tengan en cuenta los intereses superiores del niño; UN 19 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح العليا للطفل؛
    b) Tomando medidas efectivas para prevenir y combatir las injerencias ilícitas, como amenazas, hostigamiento, intimidación y agresiones a jueces, fiscales y abogados, así como asegurando que se investiguen esas injerencias con prontitud, eficacia, independencia e imparcialidad a fin de poner a los responsables a disposición de la justicia; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة أي تدخل غير قانوني كيفما كان نوعه، من قبيل تهديد القضاة، والمدعين العامين والمحامين، والتحرش بهم، وترويعهم والاعتداء عليهم، وكذا ضمان التحقيق الفوري الفعال والمستقل النزيه في أي تدخل من هذا القبيل بهدف تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة؛
    36. El Estado debe tomar medidas para prevenir y combatir las represalias, la intimidación y las amenazas, así como la estigmatización social de las mujeres por su activismo en respuesta a las desapariciones forzadas. UN 36- ويجب أن تتخذ الدولة التدابير لمنع ومكافحة الأعمال الانتقامية والتخويف والتهديدات، بالإضافة إلى الوصم الاجتماعي للمرأة لنشاطها في مواجهة حالات الاختفاء القسري.
    1. Los Estados Parte se prestarán la más amplia cooperación y asistencia entre sí, de conformidad con sus respectivas legislaciones nacionales, en lo relativo a las formas y métodos más efectivos para prevenir y combatir las transferencias de activos, incluidos fondos, de origen ilícito derivados de actos de corrupción, adoptando, entre otras cosas, medidas y mecanismos eficaces para: UN 1- تتعاون الدول الأطراف إلى أقصى درجة ممكنة، وفقا لقوانينها الداخلية، بشأن أنجع السبل والوسائل الكفيلة بمنع ومكافحة نقل الموجودات، بما في ذلك الأموال، ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد، عن طريق اعتماد تدابير وآليات فعالة ضمن جملة أمور، بغية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد