ويكيبيديا

    "para profesores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمعلمين
        
    • للمدرسين
        
    • لأساتذة
        
    • لمدرّسي
        
    • للأساتذة
        
    • لفائدة المدرسين
        
    • للمتدربين
        
    • خاصة لمعلمي
        
    • أجل المعلمين
        
    • لمدرسي
        
    • لمدرسين
        
    La Facultad de Pedagogía de Skopje ha ofrecido un curso especial de cuatro años de duración para profesores de idioma albanés. UN وأنشئت دورة دراسية خاصة مدتها أربع سنوات للمعلمين باللغة اﻷلبانية في كلية التربية في سكوبييه.
    El 69% de los participantes en un curso de formación para profesores eran mujeres. UN وبلغت نسبة المرأة في المشتركين في دورة تدريبية مخصصة للمعلمين ٦٩ في المائة.
    También llevó a cabo programas para profesores de todos los niveles a fin de aumentar su conciencia de las cuestiones de género. UN كما نفذت برامج للمعلمين على كل مستوى لجعلهم أكثر وعياً بقضايا الجنسانية.
    :: Seminarios de capacitación para profesores sobre educación en materia de derechos humanos UN :: حلقات عمل موجهة للمدرسين عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    A la semana siguiente el Dr. Raundalen organizó seminarios de seguimiento en Leer para profesores con que había trabajado hacía dos años. UN وفي اﻷسبوع الذي تلى ذلك قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين.
    - 208 viviendas para profesores de universidad en la zona de Shaghour Basatin; y UN 208 وحدات سكنية خصصت لأساتذة الجامعة في منطقة شاغور بساتين.
    :: Gira de formación y estudio para profesores de la Academia del Ministerio del Interior UN :: تدريب وجولات دراسية للمعلمين في أكاديمية وزارة الداخلية
    Copias de la Convención sobre los Derechos del Niño para profesores y estudiantes UN نسخة من اتفاقية حقوق الطفل للمعلمين والطلاب
    - Pueden crearse y publicitarse premios para profesores creativos a fin de alentarlos a imbuir en sus alumnos un espíritu creativo. UN ▪ يمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم.
    :: Está en curso la construcción de al menos 1.000 viviendas para profesores, particularmente en las escuelas de las zonas rurales UN :: استمرار أعمال بناء ما لا يقل عن 000 1 وحدة سكنية خاصة للمعلمين في المدارس الريفية
    Taller de formación para profesores yemeníes con objeto de darles a conocer el derecho internacional humanitario UN ورشة العمل التدريبية للمعلمين اليمنيين حول استكشاف القانون الدولي الإنساني
    En un entorno visualmente estimulante y rico en contenido, ofrece proyectos en tiempo real, programas semanales de preguntas y respuestas y recursos para profesores, estudiantes y el público en general. UN ويقدم هذا البرنامج، في عرض مرئي جذاب وبمضمون غني بالمعلومات، مشاريع آنية، ومسابقات أسئلة أسبوعية، ومواد مرجعية للمعلمين والطلاب والجمهور.
    A la semana siguiente el Dr. Raundalen organizó seminarios de seguimiento en Leer para profesores con que había trabajado dos años antes. UN وفي اﻷسبوع التالي قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين.
    Con ese fin se han preparado directrices y material didáctico para profesores y se han organizado cursos de capacitación. UN ولتحقيق هذه الغاية، جرى تعزيز سياسات مختلفة عن طريق إعداد مواد تعليمية ووضع مبادئ توجيهية للمدرسين وعقد دورات تدريبية.
    Algunos gobiernos también han prestado especial atención a las escuelas y las universidades, poniendo en marcha campañas especiales de información para profesores y alumnos. UN وكانت المدارس والجامعات أيضا موضع اهتمام خاص من جانب بعض الحكومات التي استحدثت حملة إعلامية خاصة للمدرسين والطلاب.
    iii) Un Programa de becas para profesores y bibliotecarios que proponen iniciativas de fomento al libro y a la lectura; UN `3` مخطط منح دراسية للمدرسين ولأصحاب المكتبات الذين يقترحون مبادرات لترويج الكتب والمطالعة؛
    Realización de cinco cursos para profesores sobre educación en cuestiones de salud UN تنظيم خمس دورات تدريبية في مجال التعليم الصحي للمدرسين
    Dirige seminarios del CICR sobre derecho humanitario internacional para profesores universitarios en Ginebra. UN كما يشرف على الدورات التدريبية التي تنظمها اللجنة لأساتذة الجامعات في جنيف عن القانون الإنساني الدولي.
    Se han elaborado programas y planes de estudios para profesores de medicina familiar. UN ووضعت برامج ومناهج دراسية لمدرّسي طب الأسرة.
    Para ello, organiza periódicamente seminarios y cursos de capacitación para profesores en instituciones de enseñanza superior de la República de Uzbekistán. UN ولهذا الغرض، ينظم المعهد بانتظام حلقات دراسية ودورات تدريبية للأساتذة في المعاهد التعليمية العليا في جمهورية أوزبكستان.
    El año pasado, se celebró en Skopje el primer seminario para profesores y editores, con el objetivo general de promover los valores universales de la libertad de expresión, la ciudadanía democrática y una cultura de paz mediante un mejor contenido educacional y redes en las escuelas. UN ونظمت في السنة الماضية في سكوبيه، بمقدونيا أول حلقة عمل لفائدة المدرسين والناشرين. وكانت الأهداف العامة المتوخاة من ذلك، تعزيز القيم العالمية، قيم حرية التعبير، والمواطنة الناشئة عن إحلال الديمقراطية، وثقافة السلام وذلك، بتحسين المواد التربوية والشبكات المدرسية.
    f) Organizar cursos para profesores y profesoras de la disciplina " Constitución y derechos humanos " . UN (و) عقد دورة خاصة لمعلمي ومعلمات مادة الدستور وحقوق الإنسان.
    Ponencias para profesores sobre documentación internacional; UN إلقاء محاضرات من أجل المعلمين وتوفير وثائق دولية.
    Hasta la fecha se han organizado cursos prácticos introductorios para profesores de ciencias en 40 países africanos. UN وحتى الوقت الحاضر، جرى تنظيم حلقات عمل تمهيدية لمدرسي العلوم في 40 بلدا أفريقيا.
    Family Africa ha organizado seminarios sobre los temas del VIH y la educación temprana para profesores de 200 escuelas diferentes. UN كما قامت منظمة الأسرة الأفريقية بتنظيم حلقات دراسية عن موضوعات فيروس نقص المناعة البشرية والتعليم المبكر موجهة لمدرسين يعملون في 200 من المدارس المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد