ويكيبيديا

    "para promover el debate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإثارة النقاش
        
    • أجل حفز النقاش
        
    • بغية إثارة النقاش
        
    • لتعزيز المناقشات
        
    • لتعزيز النقاش
        
    • لتعزيز المناقشة
        
    • بغية تشجيع النقاش
        
    • كي تستحث النقاش
        
    • لإتاحة المجال للنقاش
        
    • لتشجيع النقاش
        
    • لفتح النقاش حول
        
    • لفتح باب النقاش
        
    • لإثارة نقاش
        
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en la administración, el Parlamento y el público en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش حول الاتفاقية وتنفيذها ورصدها وللتوعية بتلك الأمور في المؤسسات الحكومية والبرلمان ولدى الجمهور عامة، بما يشمل المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en la administración, el Parlamento y el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي في ما يتعلق بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة والبرلمان والجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en todos los niveles de la administración de las Antillas Neerlandesas y el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع الوثيقة التي يُنشر فيها ذلك كله على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في جزر الأنتيل الهولندية وعلى الجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería difundirse ampliamente para promover el debate sobre la Convención y el conocimiento de la misma y su aplicación y vigilancia en el Gobierno, el Parlamento y el público en general, inclusive las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل حفز النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستويات الحكومة والبرلمان والجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, dentro del Gobierno, en el Parlamento y entre el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش بشأن الاتفاقية وإذكاء الوعي بها وتنفيذها ورصدها في الدوائر الحكومية والبرلمان ولدى عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    El objetivo era crear materiales audiovisuales e impresos basados en la experiencia, modernos y que sirvieran de medio de comunicación eficaz para promover el debate sobre la libertad religiosa enmarcada en los derechos humanos. UN وكان الهدف هو إنشاء مواد سمعية بصرية حديثة وقائمة على الخبرة والاتصال بفعالية لتعزيز المناقشات المتعلقة بالحرية الدينية بوصفها تنبع من إطار حقوق الإنسان.
    En consecuencia, acoge con agrado las iniciativas tomadas por Liechtenstein para promover el debate sobre la libre determinación, especialmente las conferencias organizadas en relación con ese tema. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرات التي قدمتها لختنشتاين لتعزيز النقاش حول مسألة تقرير المصير، لا سيما المؤتمرات التي تعقد بشأن هذا الموضوع.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en todos los niveles de la administración del Estado Parte y el conjunto de la población, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصد ذلك على كافة مستويات الإدارة في الدولة الطرف ومن قِبل الجمهور عامة، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento deberá distribuirse profusamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y supervisión en la administración y entre la población en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بالاتفاقية، وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي البرلمان وفي صفوف عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en todos los niveles de la administración del Estado Parte y el conjunto de la población, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش بشأن الاتفاقية والتوعية بها وبتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف وبين عامة الناس، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento deberá recibir amplia difusión para promover el debate y el reconocimiento de la Convención, así como su aplicación y supervisión en la administración, en el Parlamento y entre la población en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش وزيادة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستويات الحكومة والبرلمان وعموم الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en el seno del Gobierno, el Parlamento y el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش وإذكاء الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة، وفي البرلمان، ولدى عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en todos los niveles de la administración del Estado Parte y en el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف، وعلى الجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería difundirse ampliamente para promover el debate sobre la Convención y el conocimiento de la misma y su aplicación y vigilancia en el Gobierno, el Parlamento y el público en general, inclusive las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل حفز النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستويات الحكومة والبرلمان والجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Este documento debería ser objeto de una amplia distribución para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y vigilancia en el seno del Gobierno, en el Parlamento y entre el público en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي تعميم هذه الوثائق على نطاق واسع من أجل حفز النقاش والوعي فيما يتعلق بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بوجه عام، شاملاً المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería difundirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y la supervisión de ésta por el Gobierno, el Parlamento y la población en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش حول الاتفاقية وتنفيذها ورصدها والتوعية بها في الحكومة والبرلمان وبين عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Los medios de comunicación tenían un papel que desempeñar a la hora de educar al público y concienciar sobre cuestiones importantes de interés público; se trataba de un instrumento indispensable para promover el debate público. UN كما لوسائط الإعلام دور تؤدّيه في تثقيف الجمهور والتوعية بالقضايا العامة الهامة؛ وهي أداة لا غنى عنها لتعزيز المناقشات العامة.
    3. Se establecerá una estrategia de comunicación mundial basada en una red de órganos nacionales de coordinación para promover el debate sobre cuestiones científicas y técnicas, terminología y definiciones, estudios de casos en que se logró la rehabilitación y el control de las tierras degradadas y para identificar cuestiones cartográficas relacionadas con la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN 3- وستوضع استراتيجية عالمية في مجال الاتصالات تقوم على شبكة من هيئات التنسيق الوطنية لتعزيز النقاش بشأن القضايا العلمية والتقنية، والمصطلحات والتعاريف، والتجارب الناجحة بشأن الاستصلاح ومراقبة الأراضي المتدهورة، وتحديد قضايا رسم الخرائط المتعلقة بمكافحة التصحر والتخفيف من وطأة الجفاف.
    Incluso en países que aún no lo han ratificado, el Convenio sirve como instrumento para promover el debate sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وتعد الاتفاقية، حتى في البلدان التي لم تصدق عليها بعد، بمثابة أداة لتعزيز المناقشة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y la supervisión de ésta en la administración y el conjunto de la población, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية تشجيع النقاش وتعزيز الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ومتابعتها سواء على مستوى الحكومة أو على مستوى عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento deberá distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como la aplicación y supervisión de ésta en el Gobierno, el Parlamento y la población en general, en particular las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع كي تستحث النقاش والوعي بالاتفاقية وكي يتسنى تنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان وعامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en la administración y el público en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإتاحة المجال للنقاش بشأن الاتفاقية والتعريف بها والدعوة إلى تنفيذها ورصد الامتثال لأحكامها في الحكومة وبين الجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, las mesas redondas oficiosas constituyen un mecanismo eficaz para promover el debate y la comunicación para el desarrollo a nivel comunitario, y permiten deliberar sobre técnicas, métodos y tecnologías de comunicación que propicien una mayor participación de las personas. UN وفي هذا السياق، فإن اجتماعات المائدة المستديرة غير الرسمية تشكل آلية ذات فعالية لتشجيع النقاش والاتصال ﻷغراض التنمية على مستوى المجتمع المحلي، وإفساح المجال أمام مناقشة تقنيات وأساليب وتكنولوجيات الاتصال التي تساعد على زيادة مشاركة اﻷفراد.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y la supervisión de ésta en la administración y el conjunto de la población, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لفتح النقاش حول الاتفاقية وتنفيذها ومراقبتها والتوعية بهذه الأمور داخل الحكومة ووسط الجماهير، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de su puesta en práctica en todos los niveles de la administración del Estado Parte y en el conjunto de la población, incluidas las ONGinteresadas. UN ويجب أن توزع تلك الوثيقة على نطاق واسع لفتح باب النقاش وتوعية إدارة الدولة الطرف بالاتفاقية وبتنفيذها ورصدها على كافة المستويات وتوعية الجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Este documento debería difundirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y la supervisión de ésta en el Gobierno, el Parlamento y la sociedad en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة نقاش بشأن الاتفاقية والتوعية بها وبتنفيذها ورصدها على مستوى الحكومة والبرلمان والجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد