ويكيبيديا

    "para promover el desarme nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز نزع السلاح النووي
        
    • في تعزيز نزع السلاح النووي
        
    • لتعزيز عملية نزع السلاح النووي
        
    • لتشجيع نزع السلاح النووي
        
    • لدعم نزع السلاح النووي
        
    • بغية تعزيز نزع السلاح النووي
        
    • في تشجيع نزع السلاح النووي
        
    • إلى تعزيز نزع السلاح
        
    • للنهوض بنزع السلاح
        
    Exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que reconsideren su oposición a la adopción de medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN ونحن نحث الدول الحائزة أسلحة نووية على أن تعيد النظر في معارضتها اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, el instrumento ostensiblemente elaborado para promover el desarme nuclear mundial y la no proliferación genuina en todos sus aspectos, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), lamentablemente ha probado ser ineficaz. UN ولكن الصك الذي صمم فيما يبدو لتعزيز نزع السلاح النووي عالميا وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه، وأعني به معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد ثبت، للأسف، أنه غير فعال.
    Por ello, tenemos que redoblar esfuerzos para promover el desarme nuclear y la no proliferación como un tema importante del programa de la comunidad internacional. UN ولهذا فعلينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي كبند هام من بنود جدول الأعمال الدولي.
    Esa multilateralización del Tratado, que actualmente se aplica a los Estados Unidos y a Rusia, representaría una medida importante para promover el desarme nuclear y la no proliferación. UN وإضفاء هذا الطابع المتعدد الأطراف على المعاهدة، التي تسري حاليا على الولايات المتحدة وروسيا، من شأنه أن يمثل خطوة هامة في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El Japón cree que lo mejor para promover el desarme nuclear es un enfoque escalonado y realista. UN فاليابان تعتقد أن نهجاً متنامياً وواقعياً هو أفضل وسيلة لتشجيع نزع السلاح النووي.
    La comunidad internacional debe aprovechar las tendencias positivas de las nuevas iniciativas y propuestas y utilizarlas para promover el desarme nuclear. UN وذَكَر أنه يجب أن يستفيد المجتمع الدولي من الاتجاهات الإيجابية للمبادرات والمقترحات الجديدة لدعم نزع السلاح النووي.
    En 1995, 10 Estados miembros de la ASEAN crearon la zona libre de armas nucleares del Asia Sudoriental para promover el desarme nuclear y la no proliferación nuclear, reservando el derecho de los Estados partes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos y fortaleciendo la paz y la seguridad internacionales. UN 27 - وذكر أنه في عام 1995، أنشأت الدول العشر الأعضاء في الرابطة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بغية تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية، مع الحفاظ في الوقت نفسه على حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Rusia, como uno de los depositarios del TNP, se complace de que en los documentos aprobados en dicha Conferencia se establezca un programa pormenorizado para promover el desarme nuclear. UN وروسيا، بوصفها إحدى الدول الوديعة للمعاهدة، يسعدها أن الوثائق المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي تضع جدول أعمال تفصيليا لتعزيز نزع السلاح النووي.
    5. Se pueden adoptar varias medidas para promover el desarme nuclear en el próximo quinquenio. UN 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة.
    5. Se pueden adoptar varias medidas para promover el desarme nuclear en el próximo quinquenio. UN 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة.
    En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    En 2003, el período de sesiones concluyó sin que se llegara a un consenso sobre propuestas concretas para promover el desarme nuclear o medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN ففي عام 2003، اختتمت الدورة بدون التوصل إلى توافق آراء بشأن اقتراحات محددة لتعزيز نزع السلاح النووي أو تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    La Federación de Rusia siempre ha defendido el fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares y ha hecho todo lo posible para promover el desarme nuclear. UN لقد ظل الاتحاد الروسي يدافع دائما بشكل متسق عن تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وبذل كل جهد لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Consideramos que la negociación de ese instrumento complementará otras medidas encaminadas a reducir la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad y mejorar el clima internacional para promover el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وإننا نعتقد أن التفاوض بشأن هذا الصك سيكمل تدابير أخرى للحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية وتحسين المناخ الدولي لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    Opinamos que las medidas 3, 5 y 6 que figuran en el plan de acción del Documento Final constituyen el camino a seguir necesario para promover el desarme nuclear. UN ونحن نعتبر أن الإجراءات 3 و 5 و 6 في خطة عمل الوثيقة الختامية تشكل الوسيلة الضرورية للمضي قدما في تعزيز نزع السلاح النووي.
    Rumania suscribe sin reserva los objetivos del TPCE, que ha sido negociado en el ámbito de nuestra Conferencia, y no puede sino destacar la importancia vital que dicho Tratado tiene para promover el desarme nuclear y la no proliferación, así como también la paz y la estabilidad en los planos regional y mundial. UN وتؤيد رومانيا تأييداً قوياً أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وهي معاهدة تم التفاوض بشأنها داخل مؤتمرنا. وتؤكد رومانيا ما لهذه المعاهدة من أهمية في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، وتعزيز السلم والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Durante casi tres décadas el tratado de prohibición completa de los ensayos se ha considerado un importante instrumento para promover el desarme nuclear y también la no proliferación nuclear. UN ظلت معاهدة الحظر الشامل للتجارب تعتبر بوصفها صكا هاما في السعي إلى تعزيز نزع السلاح النووي وإلى عدم الانتشار النووي.
    Debemos continuar los esfuerzos prácticos, sistemáticos y progresivos para promover el desarme nuclear a escala mundial en aras del logro de nuestro objetivo fundamental: un mundo libre de armas nucleares. UN يجب أن نواصل بذل الجهود العملية والمنتظمة والتدريجية للنهوض بنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي ابتغاء تحقيق هدفنا النهائي: وجود عالم خال من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد