ويكيبيديا

    "para promover la aplicación de la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز تنفيذ القرار
        
    • لتعزيز تنفيذ قرار
        
    • من أجل تشجيع تنفيذ القرار
        
    • بشأن تنفيذ القرار
        
    • في تعزيز تنفيذ القرار
        
    • في مجال تعزيز تنفيذ القرار
        
    Se hacen varias recomendaciones a la Asamblea para promover la aplicación de la resolución. UN وقدم عدد من التوصيات إلى الجمعية لتعزيز تنفيذ القرار. المحتويات
    En cumplimiento de ese mandato, el ACNUDH ha adoptado una serie de medidas para promover la aplicación de la resolución. UN وتحقيقا لذلك، أخذت المفوضة السامية لحقوق الإنسان سلسلة من الخطوات لتعزيز تنفيذ القرار 66/160.
    En el debate abierto, se aprobó una declaración del Presidente37 para promover la aplicación de la resolución. UN واعتمد بيان رئاسي في المناقشات العلنية(37)، لتعزيز تنفيذ القرار.
    El Comité alienta a la Dirección Ejecutiva a que saque el máximo partido a las nuevas competencias de que dispone para promover la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo. UN 35 - وتشجع اللجنة المديرية التنفيذية على أن تستفيد على أكمل وجه من الخبرات الفنية لمن انضموا إليها مؤخرا وذلك لتعزيز تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001).
    China aprecia los esfuerzos de los países pertinentes de la región en ese sentido e insta a la comunidad internacional a adoptar medidas más activas para promover la aplicación de la resolución. UN وتقدر الصين الجهود التي تبذلها البلدان المعنية في المنطقة في هذا الصدد وتدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل تشجيع تنفيذ القرار.
    En particular, la Oficina apoya las actividades de divulgación del Comité organizando seminarios y cursillos regionales y subregionales, y recaudando fondos a tal fin, para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN وبشكل خاص، يدعم المكتب أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة عن طريق جمع الأموال وتنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004).
    A este respecto, se reconoció que las listas de control de las exportaciones se utilizaban para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN 27 - وجرى التسليم في هذا الصدد بأن قوائم مراقبة الصادرات استخدمت في تعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Esta intensificación de esfuerzos contribuyó a que se convocara una reunión especial (la primera de este tipo) sobre la cooperación para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004), celebrada en diciembre de 2010, en la que participaron 25 organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وأسهمت تلك الجهود المتزايدة في عقد اجتماع خاص (الأول من نوعه) في كانون الأول/ديسمبر 2010 ضم 25 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية بشأن التعاون في مجال تعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004).
    En particular, la Oficina ha apoyado las actividades de divulgación del Comité 1540 organizando seminarios y talleres regionales y subregionales, y recaudando fondos a tal fin, para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN وقد دعم المكتب على الخصوص أنشطة التوعية التي تضطلع بها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 بجمع الأموال وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Estos fondos se emplearán para apoyar las actividades de divulgación y prestación de asistencia, entre otras cosas organizando cursillos regionales y subregionales para promover la aplicación de la resolución 1540 en lo relativo a la protección física y el recuento de los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وسوف تستخدم تلك الأموال لدعم أنشطة الدعوة وتيسير المساعدة بطرق منها عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتعزيز تنفيذ القرار 1540 من حيث صلته بالحماية المادية للمواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وحصرها.
    e) Ofreciera oportunidades de interacción con los Estados interesados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN (هـ) توفير فرص للتفاعل مع الدول المعنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004).
    e) Pedir al Comité 1540 que ofrezca oportunidades de interacción con los Estados interesados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN (هـ) يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن توفر فرصا للتفاعل مع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    k) Que el Comité ofrezca oportunidades de interacción con los Estados interesados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN (ك) أن تتيح اللجنة فرصا للتفاعل مع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    e) Pedir al Comité 1540 que ofrezca oportunidades de interacción con los Estados interesados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN (هـ) يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن توفر فرصا للتفاعل مع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    e) Ofrece oportunidades de interacción con los Estados interesados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN (هـ) توفر فرصا للتفاعل مع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le complace el apoyo al Proceso de Estambul para promover la aplicación de la resolución 16/18 del Consejo de Derechos Humanos, que es el camino común para avanzar en la lucha contra la intolerancia. UN وأعربت عن سرورها لدعم عملية اسطنبول لتعزيز تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18، الذي يمثل السبيل المشترك إلى الأمام المشتركة في مكافحة التعصب.
    Uno de esos programas es para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, sobre la amenaza que representa el uso de material dual con fines terroristas. UN وقد تم تصميم أحد هذه البرامج لتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) فيما يتعلق بالتهديد الذي يشكله استخدام المواد المزدوجة الاستعمال لأغراض إرهابية.
    Por esa razón, nos satisface enormemente poder compartir nuestras experiencias con las Naciones Unidas a través de los programas que organizan en distintas regiones del mundo para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que consideramos que favorece la aplicación de nuestra Convención. UN ولذلك السبب، فإننا نشعر بارتياح كبير لتمكننا من تبادل خبراتنا مع الأمم المتحدة من خلال البرامج التي تنظمها في مختلف مناطق العالم لتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي ننظر إليه باعتباره تعزيزا لتنفيذ اتفاقيتنا.
    China aprecia los esfuerzos de los países pertinentes de la región en ese sentido e insta a la comunidad internacional a adoptar medidas más activas para promover la aplicación de la resolución. UN وتقدر الصين الجهود التي تبذلها البلدان المعنية في المنطقة في هذا الصدد وتدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل تشجيع تنفيذ القرار.
    En particular, la Oficina apoya las actividades de divulgación del Comité organizando seminarios y cursillos regionales y subregionales, y recaudando fondos a tal fin, para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN ويدعم المكتب بوجه خاص أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة عن طريق جمع التبرعات وتنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Me complace informar de que la Comisión de la Unión Africana actuó muy en serio para promover la aplicación de la resolución 2036 (2012). UN ويسعدني أن أنوه إلى أن مفوضية الاتحاد الأفريقي تمضي قدما في تعزيز تنفيذ القرار 2036 (2012) على نحو فعال.
    En diciembre de 2010, la Oficina organizó una reunión de 25 organizaciones internacionales, regionales y subregionales sobre el tema de la cooperación para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004) y estableció un sitio web protegido con contraseña a fin de facilitar el intercambio de información entre estas organizaciones. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، نظم المكتب اجتماعا ضم 25 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية بشأن التعاون في مجال تعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004)، وأنشأ موقعاً شبكياً محمياً بكلمة مرور لتيسير تبادل المعلومات بين تلك المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد