ويكيبيديا

    "para promover la aplicación del pacto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز تنفيذ العهد
        
    • للمضي في تنفيذ العهد
        
    para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la UN لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية
    4. En vista del éxito de ese plan, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales intentó posteriormente contratar más personal auxiliar mediante la puesta en marcha de un plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 4- وبالنظر إلى ما حققته تلك الخطة من نجاح سعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وقت لاحق للاستعانة بموظفي دعم إضافيين عن طريق البدء في تنفيذ خطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    17. La PRESIDENTA dice que el párrafo 49 del informe debería modificarse para dejar en claro que el examen efectuado en la 10ª reunión se concentró en un plan de acción general, no en un proyecto de propuesta de plan de acción para promover la aplicación del Pacto de Derechos Civiles y Políticos, como dice el párrafo en su forma actual. UN ٧١- الرئيسة: قالت إنه ينبغي تعديل الفقرة ٩٤ من التقرير لتوضيح أن البحث في الاجتماع العاشر قد تركز على خطة عمل عالمية، لا على مشروع مقترح لخطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على نحو ما تتضمنه الفقرة حالياً.
    2. El Comité toma nota con reconocimiento de la presentación oportuna del quinto informe periódico del Estado parte, en que se brinda información detallada sobre las medidas adoptadas por éste para promover la aplicación del Pacto. UN 2- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الخامس في حينه، وهو يتضمن معلومات مفصلة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للمضي في تنفيذ العهد.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del quinto informe periódico del Estado parte, en el que figura información detallada sobre las medidas adoptadas para promover la aplicación del Pacto. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الخامس الذي يتضمن معلومات مفصلة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للمضي في تنفيذ العهد.
    VII. Proyecto de plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN سابعاً - مشروع خطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة، والاتفاقيـة الدولية للقضاء علـى جميـع أشكال التمييــز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    J. Plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, UN ياء - خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضـاء علـى جميـع أشكـال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    14. En su 11ª reunión, los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos aprobaron un proyecto de plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 14- اعتمد الرؤساء، في اجتماعهم الحادي عشر، مشروع خطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    20. En mayo de 1997 se puso en práctica el plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a fin de intensificar la asistencia prestada al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 20- أما خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فبــدأ في أيار/مايو 1997 من أجل تعزيز المساعدة المتاحة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    19. Proyecto de plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (HRI/MC/1999/Misc.3) UN 19- مشروع خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (HRI/MC/1999/Misc.3).
    2) El Comité toma nota con reconocimiento de la presentación oportuna del quinto informe periódico del Estado parte, en que se brinda información detallada sobre las medidas adoptadas por este para promover la aplicación del Pacto. UN 2) تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الخامس في حينه، وهو يتضمن معلومات مفصلة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للمضي في تنفيذ العهد.
    2) El Comité acoge con satisfacción la presentación del quinto informe periódico del Estado parte, en el que figura información detallada sobre las medidas adoptadas para promover la aplicación del Pacto. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الخامس الذي يتضمن معلومات مفصلة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للمضي في تنفيذ العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد