ويكيبيديا

    "para promover los derechos de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز حقوق الطفل
        
    • لتعزيز حقوق الأطفال
        
    • في تعزيز حقوق الطفل
        
    • أجل تعزيز حقوق الطفل
        
    • بشأن حقوق اﻷطفال
        
    En general no existía ningún plan general para promover los derechos de los niños en ninguno de los países objeto de estudio. UN كما أنه لا توجد، بصفة عامة، أية خطة شاملة لتعزيز حقوق الطفل في أي بلد من البلدان المشمولة بالدراسة.
    Por conducto de nuestro programa, estamos adoptando medidas concretas para promover los derechos de los niños y erradicar todas las formas de violencia contra ellos. UN ومن خلال برنامجنا هذا نتخذ تدابير ملموسة لتعزيز حقوق الطفل والقضاء على جميع أنواع العنف ضد الأطفال.
    La RFASP seguirá reforzando su colaboración estratégica con el sector privado y llevando a cabo actividades para promover los derechos de los niños de las maneras siguientes: UN وستواصل الشُعبة تعزيز مشاركتها الاستراتيجية مع القطاع الخاص وستضطلع بأنشطة الدعوة لتعزيز حقوق الطفل بالطرق التالية:
    La comunidad internacional debe intensificar la cooperación para promover los derechos de los niños y eliminar las causas esenciales de las violaciones de esos derechos. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعزز التعاون لتعزيز حقوق الأطفال والقضاء على الأسباب الأصلية لانتهاكات تلك الحقوق.
    También ha promulgado leyes para promover los derechos de los niños y las mujeres. UN كما سنَّت تشريعاً لتعزيز حقوق الأطفال والنساء.
    El sector empresarial de todo el mundo y en varios países se alió con los gobiernos para promover los derechos de los niños. UN وكان قطاع الشركات حول العالم وفي بلدان عديدة شريكاً للحكومات في تعزيز حقوق الطفل.
    En el Canadá, Suecia, Noruega, el Reino Unido y los Países Bajos se hace hincapié en las medidas de apoyo a la familia para promover los derechos de los niños. UN وتشدد كندا والسويد والنرويج والمملكة المتحدة وهولندا على تدابير الدعم المقدم الى اﻷسر من أجل تعزيز حقوق الطفل.
    242. Además, el Comité recomienda la adopción de medidas proactivas para promover los derechos de los niños que pertenecen a la comunidad gitana y a las comunidades itinerantes tradicionales, incluido su derecho a la educación, y para asegurar un número suficiente de emplazamientos apropiados de caravanas para estas comunidades. UN ٢٤٢- وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة باتخاذ تدابير وقائية بشأن حقوق اﻷطفال المنتمين إلى مجتمعات الغجر والرحﱠل، بما في ذلك حقهم في التعليم، وضمان توافر عدد كاف من المواقع المحددة بشكل ملائم لوقوف المقطورات السكنية لهذه المجتمعات.
    La República de Macedonia asigna suma importancia a las actividades internacionales, en particular las que se realizan dentro del sistema de las Naciones Unidas, para promover los derechos de los niños en todo el mundo. UN وتعلق جمهورية مقدونيا أهمية قصوى على الأنشطة الدولية التي يُضطلع بها لتعزيز حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El plan de acción para promover los derechos de los niños y los adolescentes debe basarse en los principios, objetivos y acuerdos estipulados en Río, Viena, El Cairo, Copenhague y Beijing y en sus conferencias de UN وكل خطة عمل لتعزيز حقوق الطفل والمراهق ينبغي أن تبنى على المبادئ والأهداف والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ريو وفيينا والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين، وعلى مؤتمرات المتابعة الخاصة بها.
    Esto indica que el UNICEF ha utilizado tanto el proceso más amplio de reforma como los instrumentos de programación nacionales para promover los derechos de los niños y las prioridades del PEMP. UN ويفيد بأن اليونيسيف قد استخدمت كلا من عملية الإصلاح الأوسع نطاقا وأدوات البرمجة على الصعيد القطري لتعزيز حقوق الطفل والمجالات ذات الأولوية في الخطة.
    84. El Gobierno ha tomado medidas para promover los derechos de los niños y para crear un entorno propicio en el que puedan desarrollar todo su potencial. UN ٨٤- اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز حقوق الطفل وإيجاد مناخ ملائم يمكن للطفل أن ينمّي فيه أقصى إمكاناته.
    Este grupo técnico, que se formó inicialmente en 2008 y se reactivó en 2010 tras un período de inactividad, ha coordinado los esfuerzos de las Naciones Unidas para vigilar las violaciones graves cometidas contra los niños y presentar informes al respecto, y ha organizado sesiones de capacitación para promover los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado. UN فاضطلع هذا الفريق التقني المستوى، الذي شُكّل في البداية في عام 2008 ثم أُعيد تنشيطه في عام 2010 بعد فترة توقفت خلالها أنشطته، بتنسيق جميع جهود الأمم المتحدة الرامية إلى رصد الانتهاكات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال والإبلاغ عنها، ونظّم دورات تدريبية لتعزيز حقوق الطفل في حالات النزاع المسلح.
    373. Si bien el Comité acoge con satisfacción la puesta en marcha de iniciativas para promover los derechos de los niños a la participación, tales como la Red de Líderes Adolescentes del PROMUDEH, estima que hay que reforzar estas medidas y consolidarlas. UN 373- ترحب اللجنة باتخاذ مبادرات لتعزيز حقوق الطفل في المشاركة، مثل شبكة القادة الأحداث التابعة لوزارة النهوض بالمرأة والموارد البشرية، إلا أنها ترى أنه يلزم تحسين هذه الجهود وتعزيزها.
    II. El contexto mundial Varios acontecimientos y actividades brindaron al UNICEF oportunidades especiales para promover los derechos de los niños y las mujeres y para construir y consolidar asociaciones y alianzas en 2000. UN 5 - أتاحت أحداث وأنشطة عديدة لليونيسيف فرصة استثنائية لتعزيز حقوق الطفل والأم، وبناء شراكات وتحالفات ومواصلتها في عام 2000.
    El Estado lleva a cabo políticas, proyectos y planes para promover los derechos de los niños y las mujeres, en particular mediante la organización de actividades de capacitación y concienciación dirigidas a los agentes de policía y a las personas que trabajan en el sistema judicial. UN وتقوم الدولة بتنفيذ سياسات ومشاريع وخطط لتعزيز حقوق الأطفال والنساء، ولا سيما عن طريق الاضطلاع بأنشطة للتدريب والتوعية لصالح أفراد الشرطة والأشخاص الذين يعملون في نظام العدالة.
    Durante el período que se examina, el UNICEF ha logrado avances importantes en su labor con estructuras multirreligiosas y comunidades religiosas para promover los derechos de los niños. UN 61 - خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض، قطعت اليونيسيف خطوات لا يستهان بها في عملها مع الهياكل المتعددة الأديان والجماعات الدينية لتعزيز حقوق الأطفال.
    Durante el período que se examina, el UNICEF ha logrado avances importantes en su labor con estructuras multiconfesionales y comunidades religiosas para promover los derechos de los niños. UN 55 - خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض، قطعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) خطوات لا يستهان بها في عملها مع الهياكل المتعددة الأديان والجماعات الدينية لتعزيز حقوق الأطفال.
    58. El acceso a una educación gratuita de alta calidad también es esencial para promover los derechos de los niños. UN 58 - وذكر أن إتاحة الحصول على التعليم المجاني وعالي المستوى يشكل أيضا مسألة جوهرية في تعزيز حقوق الطفل.
    170.169 Fomentar una utilización más amplia y eficaz de los medios de comunicación para promover los derechos de los niños (India); UN 170-169- تعزيز استخدام أكبر وفعال لوسائل الإعلام في تعزيز حقوق الطفل (الهند)؛
    Sirve como guía, tanto para el Gobierno nacional como para las autoridades locales, las iniciativas privadas y las organizaciones no gubernamentales, en el establecimiento de prioridades de acción y en la asignación y utilización de recursos para promover los derechos de los niños filipinos. UN وكإطار استراتيجي، يشكل خريطة طريق للحكومة الوطنية ولوحدات الحكومة المحلية والمبادرات الخاصة والمنظمات غير الحكومية في مجال تحديد أولويات العمل وتخصيص الموارد واستخدامها من أجل تعزيز حقوق الطفل الفلبيني.
    Además, el Comité recomienda la adopción de medidas proactivas para promover los derechos de los niños que pertenecen a la comunidad gitana y a las comunidades itinerantes tradicionales, incluido su derecho a la educación, y para asegurar un número suficiente de emplazamientos apropiados de caravanas para estas comunidades. UN ٥٠٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة باتخاذ تدابير وقائية بشأن حقوق اﻷطفال المنتمين إلى مجتمعات الغجر والرحﱠل، بما في ذلك حقهم في التعليم، وضمان توافر عدد كاف من المواقع المحددة بشكل ملائم لوقوف المقطورات السكنية لهذه المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد