ويكيبيديا

    "para que podamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى نتمكن من
        
    • حتى يمكننا
        
    • حتى نستطيع
        
    • حتى يتسنى لنا
        
    • لنتمكن من
        
    • ليتسنى لنا
        
    • لكي نتمكن من
        
    • بحيث يمكننا
        
    • لتمكيننا من
        
    • كي نتمكن من
        
    • لكي يمكننا
        
    • كي يتسنى لنا
        
    • بحيث نتمكن من
        
    • لنستطيع
        
    • حتى نتمكّن من
        
    Llévala a la casa de invitados para que podamos continuar nuestra conversación más tarde. Open Subtitles اصطحبها إلى بيت الضيوف حتى نتمكن من مواصلة حديثنا في وقت لاحق
    ¿Cómo vamos a sacarlo de ahí para que podamos sacarla de ahí? Open Subtitles كيف سنخرجه من هناك حتى نتمكن من أخراجها هي ايضاً.
    Aquellos que se niegan a creer deben ser eliminados de la existencia, para que podamos empezar de nuevo. Open Subtitles أولئك الذين رفضوا ان يصدقوا بحاجة إلى إزالة من الوجود حتى يمكننا البدأ من جديد
    Entonces tenemos que hacer algo sobre la dispersión para que podamos ver el tumor. TED لذا علينا عمل شيءٍ ما حيال تبعثر الضوء حتى نستطيع رؤية الورم.
    Consideramos que el cincuentenario de las Naciones Unidas ofrece una especial oportunidad de acercar a las naciones y a los pueblos del mundo mediante una honesta reflexión sobre nuestra sociedad, para que podamos forjar un futuro mejor. UN وإننا نؤمن بأن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة توفر فرصة نادرة للتقريب بين أمــم العالم وشعوبه من خلال تأمل صادق في حالة المجتمع، حتى يتسنى لنا أن نرسم مستقبلا أفضل.
    Por años he trabajado en un hechizo de memoria, que puede llevarme a ese día, para que podamos saber que sucedió realmente. Open Subtitles لسنواتٍ كنتُ اعمل على تعويذة ذاكرة التي يمكنها أن تأخذني إلى ذلكَ اليوم لنتمكن من إكتشاف ما حدثَ حقاً
    Queremos ir directamente al grano para que podamos ayudarle a recuperar sus pertenencias. Open Subtitles نحن نريد معرفة الحقائق الصحيحة.. ليتسنى لنا مساعدتك في إعادة ممتلكاتك.
    Mientras tanto, incauta el coche morado para que podamos revisarlo en busca de huellas. Open Subtitles في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه حتى نتمكن من فحص البصمات
    Solo quiero que verifiques estos pasaportes para que podamos seguir con nuestras vidas. Open Subtitles أريدك أن تتحقق من هذا الجوازات حتى نتمكن من الفرار بحياتنا
    No quiero meterte prisa ni decirte cómo hacer tu trabajo, pero ¿quizás podrías sacar primero la bala para que podamos empezar con el análisis balístico? Open Subtitles أو أن أخبرك عن كيفية القيام بعملك و لكن يمكنك أستخراج الرصاصة أولاً حتى نتمكن من البدأ في العمل على المقذوفات
    Necesitamos nuestra mierda para trabajar sin problemas para que podamos pensar en otras cosas. Open Subtitles يجب أن تسير أعمالنا بسلاسة. حتى نتمكن من التفكير في أمور أخرى.
    Agarra la baranda para que podamos alejarnos. Open Subtitles تمسك بالدرابزين حتى يمكننا العودة للوراء
    Debes usar guantes para que podamos ver tus manos con los gestos. Open Subtitles عليكِ أن ترتدي قفازات حتى يمكننا رؤية يديكِ عندما تحركينها
    Tengo que pelear una vez mas, para que podamos salir de aquí juntos. Open Subtitles يجب على أن أقاتل مرة واحدة حتى نستطيع الخروج من هنا
    Al final, pero ahora necesitamos que les dé largas el tiempo suficiente para que podamos localizar a su hija. Open Subtitles في نهاية المطاف، لكن الآن نحتاج منك أن تماطلهم بما يكفي حتى نستطيع تحديد مكان ابنتك
    Esto es vitalmente necesario para que podamos aprovechar nuestras enormes posibilidades. UN وهذا أمر ضروري للغاية حتى يتسنى لنا الاستفادة من إمكانيات مواردنا الهائلة.
    Quizás deberíamos esperar al momento perfecto para que podamos empezar bien nuestra relación. Open Subtitles ربما علينا انتظار اللحظة المثالية لنتمكن من بدء علاقتنا بشكل صحيح.
    Debemos aprender las lecciones que nos ha enseñado el fracaso del UN-NADAF para que podamos hacer de la NEPAD un verdadero éxito. UN ويجب أن نستخلص دروسا من إخفاق برنامج الأمم المتحدة الجديد ليتسنى لنا جعل الشراكة الجديدة تحقق نجاحا فعليا.
    Esta sesión plenaria ha sido programada para que podamos tomar una buena decisión sobre el camino que debemos seguir. UN لقد تقرر عقد هذه الجلسة العامة لكي نتمكن من اتخاذ القرار المناسب فيما يتعلق بسير عملنا.
    Tercero, estos planes contra el SIDA deben contener objetivos para que podamos evaluar el progreso -- cómo lo estamos haciendo -- país por país. UN ثالثاً، ينبغي أن يكون لخطط مكافحة الإيدز هذه أهداف محددة بحيث يمكننا قياس ما تحقق من تقدم في كل بلد من البلدان.
    Aunque se han formulado varias propuestas útiles para que podamos reanudar nuestro debate sobre la transparencia en materia de armamentos, no se han realizado progresos acerca de esta cuestión en el actual período de sesiones. UN سيادة الرئيس، رغم أنه كانت هناك عدة اقتراحات مفيدة لتمكيننا من اسئتناف مداولات المؤتمر حول موضوع الشفافية في التسلح فإنه لم يحدث أي تقدم في هذا الموضوع خلال هذه الدورة.
    Así que la Secretaría podría estudiar la cuestión y presentarnos cifras comparativas para que podamos escoger la opción más barata. UN وبذلك، قد تنظر الأمانة العامة في هذه المسألة وتعطينا أرقاما مقارنة كي نتمكن من انتقاء الخيار الأرخص.
    Ruego a los miembros que sean lo más concisos posibles en sus declaraciones de explicación de voto para que podamos avanzar en nuestro trabajo. UN وأناشد الأعضاء أن يجعلوا بياناتهم لتعليل التصويت موجزة قدر المستطاع لكي يمكننا إحراز تقدم في عملنا.
    Nuestra tarea de elaborar una legislación espacial internacional a través de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos exige un examen cuidadoso y prudente para que podamos llegar a conclusiones que se basen en el consenso. UN وإن مهمتنا المتمثلة في تطوير قانون دولي للفضاء من خلال اللجنة الفرعية القانونية يتطلب دراسة دقيقة ومستفيضة كي يتسنى لنا التوصل إلى نتائج بتوافق اﻵراء.
    Creemos que las reformas previstas aumentarían la confianza mutua para que podamos trabajar en aras del desarme general y completo. UN ونعتقد أن اﻹصلاحات المنتظرة ستعزز الثقة المتبادلة بحيث نتمكن من العمل في سبيل نزع السلاح العام والكامل.
    Ahora, tienes que mover tu culo hacia casa... para que podamos planear nuestro próximo movimiento. Open Subtitles والآن .. عليك أن تحملي نفسك إلى الوطن لنستطيع أن نخطط لحركتنا القادمة
    Si usted no hizo esto, tenemos que saberlo para que podamos encontrar al hombre responsable. Y encontrar a su hija. Open Subtitles إذا لمْ تفعل هذا، فيجب أن نعرف حتى نتمكّن من إيجاد الشخص المسؤول عن هذا، وإيجاد طفلتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد