ويكيبيديا

    "para que presten asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجل تقديم المساعدة
        
    • لتوفير المساعدة
        
    • بغية المساعدة
        
    • المعنية تقديم مساعدات
        
    En ese sentido, mi país ha puesto a disposición algunos de sus juristas más talentosos para que presten asistencia. UN وفي هذا الصدد، فقد وضع بلدي تحت التصـــرف خدمات فقهاء من أبرز الفقهاء الموهوبين من أجل تقديم المساعدة.
    ● Movilizar a los sectores públicos y privados, a las zonas más desarrolladas, a las instituciones de enseñanza y universidades y a las organizaciones no gubernamentales para que presten asistencia a las zonas asoladas por la pobreza. UN ● تعبئة كل من القطاعين العام والخاص، والمناطق اﻷكثر تقدما، والمؤسسات التعليمية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم المساعدة للمناطق المنكوبة بالفقر؛
    El Órgano Central hace un llamamiento a los Estados miembros de la OUA y al resto de la comunidad internacional para que presten asistencia humanitaria a la población afectada por los combates en Anjouan. UN ويوجه الجهاز المركزي نداء إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية وإلى بقية المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية للسكان المتضررين من القتال في أنجوان.
    Suiza ha designado expertos para que presten asistencia técnica en el extranjero. UN أتاحت سويسرا خبراء لتوفير المساعدة التقنية في الخارج.
    Se ha seleccionado a otros 75 candidatos para que presten asistencia especializada en 14 ámbitos técnicos concretos. UN واختير 75 مرشحاً آخرين لتوفير المساعدة المتخصصة في 14 مجالاً تقنياً محدداً.
    Es algo lamentable, habida cuenta del tiempo transcurrido y de la importancia que los dirigentes de la isla asignan a una mayor visibilidad de las Naciones Unidas para que presten asistencia en la formación de asociaciones y la creación de capacidades que ayuden a sostener los esfuerzos de desarrollo de las naciones insulares. UN وذلك أمر مؤسف، بالنظر إلى الوقت الذي انقضى والأهمية التي يوليها قادة البلدان الجزرية لتعزيز صورة الأمم المتحدة بغية المساعدة على إقامة الشراكات وبناء القدرات للإسهام في استدامة الجهود الإنمائية للدول الجزرية.
    6. Hace asimismo un llamamiento la comunidad internacional y a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas para que presten asistencia a los refugiados afganos y a los desplazados en el Afganistán y se aseguren de que regresan voluntariamente a sus hogares y se reintegran en la sociedad con dignidad y en condiciones de plena seguridad; UN 6 - يناشد كذلك المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المعنية تقديم مساعدات للاجئين والنازحين في أفغانستان و تحقيق عودتهم الطوعية إلى ديارهم واستيعابهم مرة أخرى في مجتمعهم في أمن وكرامة.
    El Presidente de Tayikistán ha hecho un lla- mamiento a las Naciones Unidas y a varios países donantes importantes para que presten asistencia humanitaria con la que hacer frente a los efectos de la sequía. UN وقد وجّه رئيس جمهورية طاجيكستان نداء إلى الأمم المتحدة والى العديد من البلدان المانحة الرئيسية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية لتدارك عواقب الجفاف.
    Con respecto a los mecanismos de trabajo, el ISDEMU tiene 107 funcionarios permanentes y periódicamente se convoca a diversos consultores para que presten asistencia en cuestiones específicas. UN وفيما يخص آليات العمل، يحظى المعهد بموظفين عددهم 107 موظف ومستشارين مختلفين يُستدعون بشكل دوري من أجل تقديم المساعدة بشأن قضايا معينة.
    2. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes por movilizar a la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones para que presten asistencia a Liberia; UN " 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود مستمرة في سبيل حشد المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى ليبريا؛
    2. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes por movilizar a la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones para que presten asistencia a Liberia; UN 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود مستمرة في سبيل حشد المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى ليبريا؛
    Así pues, se solicitan cuatro puestos de oficial de coordinación de la seguridad de categoría P-3 para que presten asistencia efectiva y aseguren la continuidad de las actividades de los cuatro oficiales. UN 950 - وهكذا، يطلب إنشاء أربع وظائف من رتبة ف-3 لموظفين لتنسيق شؤون الأمن من أجل تقديم المساعدة الفعالة وكفالة استمرار العمل للموظفين الأربعة.
    2. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes por movilizar a la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones para que presten asistencia a Liberia; UN 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود مستمرة في سبيل حشد المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى ليبريا؛
    8. Acoge con beneplácito las invitaciones que el Gobierno de Nigeria ha hecho a las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana, el Commonwealth y la Unión Europea para que presten asistencia electoral y observen las elecciones en todos los planos a fin de garantizar la seriedad del proceso electoral; UN ٨ - ترحب بالدعوات التي وجهتها حكومة نيجيريا إلى اﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث، والاتحاد اﻷوروبي من أجل تقديم المساعدة الانتخابية ومراقبة الانتخابات على جميع الصعد بغية كفالة مصداقية العملية الانتخابية؛
    8. Acoge con beneplácito las invitaciones que el Gobierno de Nigeria ha hecho a las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana, el Commonwealth y la Unión Europea para que presten asistencia electoral y observen las elecciones en todos los planos a fin de garantizar la seriedad del proceso electoral; UN ٨ - ترحب بالدعوات التي وجهتها حكومة نيجيريا إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي من أجل تقديم المساعدة الانتخابية ومراقبة الانتخابات على جميع الصعد بغية كفالة مصداقية العملية الانتخابية؛
    Éstos son contratados por las organizaciones de colonos y se les paga con fondos del proyecto para que presten asistencia técnica e impartan formación. UN وتستأجر منظمات المستوطنين هؤلاء الأخصائيين وتدفع لهم أجورهم من الأموال التي يتيحها المشروع لتوفير المساعدة التقنية والتدريب.
    7. Exhorta al Secretario General a que ponga a disposición de los gobiernos que los soliciten los servicios de expertos especializados en cuestiones relativas a las minorías, incluida la prevención y solución de controversias, para que presten asistencia en las situaciones que afecten o puedan afectar a las minorías; UN ٧ - تطلب من اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفؤة بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    8. Exhorta al Secretario General a que ponga a disposición de los gobiernos que los soliciten los servicios de expertos especializados en cuestiones relativas a las minorías, incluida la prevención y solución de controversias, para que presten asistencia en las situaciones que afecten o puedan afectar a las minorías; UN 8 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، الخبرة الفنية المناسبة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة بالأقليات؛
    9. Exhorta al Secretario General a que ponga a disposición de los gobiernos que los soliciten los servicios de expertos especializados en cuestiones relativas a las minorías, incluida la prevención y solución de controversias, para que presten asistencia en las situaciones que afecten o puedan afectar a las minorías; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، الخبرة الفنية المناسبة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة بالأقليات؛
    6. Hace asimismo un llamamiento a la comunidad internacional y a los organismos competentes de las Naciones Unidas para que presten asistencia a los refugiados y desplazados afganos en el Afganistán y para garantizar su retorno voluntario a sus hogares y su reintegración a su sociedad con plena seguridad y dignidad; UN 6 - يناشد كذلك المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المعنية تقديم مساعدات للاجئين والنازحين الأفغان وتحقيق عـودتهم الطـوعية إلـى ديـارهم واستيعابهم مـرة أخـرى في مجتمعهم في أمن وكرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد