ويكيبيديا

    "para ratificar el protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتصديق على البروتوكول
        
    • أجل التصديق على البروتوكول
        
    • في سبيل التصديق على البروتوكول
        
    • أجل التصديق على بروتوكول
        
    • اللازمة للتصديق على بروتوكول
        
    • الرامية إلى التصديق على البروتوكول
        
    La República Eslovaca ha participado activamente en estas negociaciones y actualmente se está preparando para ratificar el Protocolo. UN وقد اشتركت الجمهورية السلوفاكية بشكل فعال في هذه المفاوضات، وهي تتأهب حالياً للتصديق على البروتوكول.
    :: Adoptará medidas para ratificar el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN :: اتخاذ خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Se adoptarán las medidas necesarias para ratificar el Protocolo. UN وسوف تتخذ تدابير ملائمة للتصديق على البروتوكول.
    La oradora anuncia que el Japón considera la posibilidad de adoptar medidas para ratificar el Protocolo. UN وأعلنت أن اليابان ذكرت أنها تتخذ إجراءات من أجل التصديق على البروتوكول.
    El Comité encomia al Gobierno por ratificar la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención y por haber tomado medidas para ratificar el Protocolo Facultativo. UN 243- تثني اللجنة على الحكومة لقيامها بالتصديق على تعديل الفقرة 1 في المادة 20 من الاتفاقية واتخاذها خطوات في سبيل التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Asimismo, está preparándose activamente para ratificar el Protocolo V. UN وتستعد حالياً بشكل حثيث للتصديق على البروتوكول الخامس.
    33. Sírvase indicar si se han tomado medidas para ratificar el Protocolo Facultativo. UN السؤال 33 يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير أو إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Malasia está tomando las medidas necesarias para ratificar el Protocolo. UN وماليزيا بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصديق على البروتوكول.
    El país se está preparando para ratificar el Protocolo V. UN ويستعد البلد للتصديق على البروتوكول الخامس.
    Se están realizando preparativos para ratificar el Protocolo adicional III a los Convenios de Ginebra. UN وتجري حاليا الأعمال التحضيرية للتصديق على البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف.
    Hungría señaló que había iniciado los preparativos para ratificar el Protocolo por el cual se enmendó el Convenio europeo para la represión del terrorismo. UN وأشارت هنغاريا أنها بدأت الاستعدادات للتصديق على البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    El Gobierno prevé adoptar los procedimientos internos necesarios para ratificar el Protocolo una vez que se hayan aprobado las enmiendas propuestas. UN وتعتزم الحكومة اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على البروتوكول بعد إقرار التعديلات المقترحة.
    El Comité acoge con beneplácito el hecho de que el Estado parte tenga la intención de adoptar medidas para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 32 - وترحب اللجنة بحقيقة أن الدولة الطرف تعتزم اتخاذ إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité acoge con beneplácito el hecho de que el Estado parte tenga la intención de adoptar medidas para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 32 - وترحب اللجنة بحقيقة أن الدولة الطرف تعتزم اتخاذ إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Expresa su satisfacción por el hecho de que el Gobierno esté trabajando para retirar sus reservas a la Convención, pero lamenta que no se haya aportado ninguna información sobre las medidas tomadas para ratificar el Protocolo Facultativo. UN وأعربت عن سعادتها لما سمعته من أن الحكومة منكبة على إلغاء تحفظاتها على الاتفاقية، غير أنها عبرت عن أسفها لغياب أي معلومات عن الإجراءات المتخذة للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para anunciar que estamos preparando el conjunto de medidas internas necesarias para ratificar el Protocolo V de la Convención, relativo a la cuestión de los restos explosivos de guerra. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن أننا نقوم بالإعداد لمجموعة الإجراءات الداخلية المتكاملة اللازمة للتصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Por último, Botswana es parte de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer desde 1996. Está dispuesta a presentar su primer informe inicial al Comité antes de fin de año y está preparando los instrumentos para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وذكر أن بوتسوانا صارت طرفا منذ عام 1996 في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأنها مستعدة لتقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قبل نهاية عام 2003، وأنها تعد الصكوك اللازمة للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    19. De acuerdo con el segundo Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos, Indonesia haría todo lo posible para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura a más tardar en 2009. UN 19- وتمشياً مع خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان، ستعزز إندونيسيا جهودها من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بحلول عام 2009.
    19. De acuerdo con el segundo Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos, Indonesia haría todo lo posible para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura a más tardar en 2009. UN 19- وتمشياً مع خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان، ستعزز إندونيسيا جهودها من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بحلول عام 2009.
    La Presidenta dice que le complace observar que Mauricio está adoptando medidas para ratificar el Protocolo Facultativo. UN 21 - الرئيسة: قالت إنها مسرورة للإحاطة بأن موريشيوس في سبيل التصديق على البروتوكول الاختياري.
    14. Medidas concretas adoptadas para ratificar el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas. UN 14 - بيان الخطوات العملية المتبعة من أجل التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص
    La Federación de Rusia se está preparando para ratificar el Protocolo de Kyoto y también para acoger en Moscú la celebración de la Conferencia Mundial sobre el Clima en 2003. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يتخذ الخطوات اللازمة للتصديق على بروتوكول كيوتو ويُعد أيضاً لاستضافة مؤتمر المناخ العالمي في موسكو في عام 2003.
    El Comité insta al Estado parte a que acelere sus gestiones para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención y acepte la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN 227 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بجهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية وأن تقبل تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد