ويكيبيديا

    "para realizar estudios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإجراء دراسات
        
    • أجل إجراء دراسات
        
    • على إجراء دراسات
        
    • لإجراء الدراسات الاستقصائية
        
    • للقيام بدراسات
        
    • لإجراء استقصاءات
        
    • لإجراء بحوث
        
    • لﻻضطﻻع بدراسات
        
    • على اجراء دراسات
        
    • على إجراء الدراسات
        
    • أجل الدراسات
        
    • أثناء إجراء الدراسات اﻻستقصائية
        
    • الذاتي وطنيا في مجال الدراسات السكانية
        
    • الخاصة بالدراسات
        
    • لمتابعة التعليم
        
    Estudios de viabilidad: Prestación de apoyo para realizar estudios de viabilidad, incluido apoyo financiero. UN دراسات الجدوى: تقديم الدعم لإجراء دراسات جدوى، بما في ذلك الدعم المالي.
    El programa necesitaría recibir financiación para realizar estudios en los cinco lugares seleccionados. UN وهذا البرنامج سيحتاج إلى التمويل لإجراء دراسات في المواقع الخمسة المختارة.
    iv) Recurrir, según proceda, a expertos o consultores nacionales para realizar estudios y diseñar y ejecutar proyectos en el plano nacional; UN `4` الاستعانة، حسب الاقتضاء، بخبراء أو خبراء استشاريين وطنيين لإجراء دراسات وتصميم وتنفيذ المشاريع على المستوى الوطني؛
    El Gobierno, por conducto del Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, también tiene la posibilidad de contratar a asistentes técnicos internacionales para realizar estudios de carácter técnico, de diseño y de viabilidad a corto plazo. UN كما أن الحكومة تستطيع، من خلال الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، توظيف مساعدين تقنيين دوليين من أجل إجراء دراسات تقنية ودراسات التصميم والجدوى على المدى القصير.
    ii) Fortalecer la capacidad de los órganos regionales para realizar estudios sobre los recursos de arrecifes, estuarios, marismas y lagunas; supervisar y fomentar programas innovadores para los arrecifes de coral y los manglares. UN ' ٢ ' تعزيز قدرة الهيئات اﻹقليمية على إجراء دراسات للشعاب ومصاب اﻷنهار، واﻷراضي الرطبة، والبرك البحرية؛ ورصد وتشجيع إنشاء شعاب مرجانية مبتكرة وبرامج اشجار المانغروف.
    La ONUDD, en colaboración con la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, prepara un manual para realizar estudios de la victimización. UN ويعد المكتب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، دليلا عمليا لإجراء الدراسات الاستقصائية عن الإيقاع بالضحايا.
    En varios proyectos encaminados a la eliminación de la pobreza ya se han incorporado instrumentos sencillos para la medida de los efectos, en particular disposiciones para realizar estudios de base e identificar indicadores específicos de cada proyecto que permitan medir los resultados. UN وقد أدمجت بالفعل أدوات بسيطة لقياس اﻷثر في عدة مشاريع للقضاء على الفقر، تضمنت تخصيص مبالغ للقيام بدراسات أساسية وتحديد مؤشرات خاصة لقياس نتائج المشاريع.
    Se necesita apoyo financiero para realizar estudios especiales con el fin de mejorar los datos de actividad. UN التحسينات: يلزم دعم مالي لإجراء دراسات خاصة تهدف إلى تحسين البيانات عن الأنشطة.
    La disponibilidad de buques para realizar estudios pesqueros independientes es una limitación en toda la zona. UN ويشكل مدى توافر السفن لإجراء دراسات استقصائية مستقلة عن مصائد الأسماك عائقا بالنسبة لكامل المنطقة.
    Los objetivos de este proyecto fueron desarrollar la capacidad nacional para realizar estudios sobre mitigación del cambio climático, en particular apoyando la elaboración de directrices para las metodologías, los marcos de aplicación y los sistemas de presentación de informes. UN واستهدف المشروع تنمية القدرة الوطنية لإجراء دراسات عن تخفيف آثار تغير المناخ، لاسيما بدعم استحداث مبادىء توجيهية منهجية وأطر للتنفيذ ونظم لتقديم التقارير.
    324. También se solicitó asistencia financiera para realizar estudios sobre los impactos del cambio climático sobre los asentamientos humanos y la población. UN 324- وطُلبت أيضاً مساعدة مالية لإجراء دراسات بشأن آثار تغير المناخ على المستوطنات البشرية والسكان.
    En 2002, el PNUD y sus colaboradores, en particular el Survey Action Center (Washington D.C.), recaudaron fondos para realizar estudios en el Afganistán, Azerbaiyán, Etiopía, Eritrea y Somalia. UN وقد عمل البرنامج الإنمائي وشركاؤه، ولا سيما مركز أعمال المسح في واشنطن العاصمة، على جمع الموارد خلال عام 2002 لإجراء دراسات استقصائية في إثيوبيا وأذربيجان وإريتريا وأفغانستان والصومال.
    Sírvanse indicar si existen planes para realizar estudios y desarrollar estadísticas e indicadores para revelar las condiciones de las mujeres indígenas, diseñar programas específicos para las mismas, y evaluar el impacto de los programas. UN يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك خطط لإجراء دراسات ووضع إحصاءات ومؤشرات للكشف عن أحوال النساء من السكان الأصليين، وإعداد برامج محددة لهن، وتقييم آثار هذه البرامج.
    Se necesitan tiempo, dinero y esfuerzos para realizar estudios regionales de impacto ambiental en conjunto con los vecinos del Iraq e idear estrategias para aumentar el uso de energía limpia. UN وأوضح أن الأمر بحاجة إلى الوقت والمال والجهد لإجراء دراسات حول الآثار البيئية الإقليمية بالتعاون مع جيران العراق، واستنباط استراتيجيات لزيادة استخدام الطاقة النظيفة.
    En el párrafo 11A.46, se han solicitado recursos para imprevistos por un monto de 950.000 dólares para realizar estudios que aún no se han determinado en el marco del subprograma 2. UN وفي الفقرة ١١ ألف - ٤٦، طلبت موارد احتياطية قدرها ٠٠٠ ٩٥٠ دولار من أجل إجراء دراسات في إطار البرنامج الفرعي ٢ لم تحدد بعد.
    Se aludió en particular a la necesidad de obtener información adecuada para facilitar la toma de decisiones eficaces fortaleciendo la capacidad para realizar estudios sobre vulnerabilidad y adaptación en esferas de interés concretas. UN وأشير على وجه التحديد إلى ضرورة الحصول على معلومات كافية لتيسير اتخاذ القرارات بصورة فعالة عن طريق تنمية وتعزيز القدرة على إجراء دراسات عن قلة المناعة وعن التكيف في مجالات اهتمام محددة.
    Con el apoyo de la OMS y el UNICEF, se ha desarrollado la capacidad para realizar estudios nutricionales y vigilar la salud de la población. UN وتم من خلال الدعم المقدم من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بناء القدرات لإجراء الدراسات الاستقصائية في مجال التغذية والمراقبة الصحية.
    En la actualidad, el Foro Permanente está llevando a cabo un proyecto con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) para realizar estudios de casos sobre dichos proyectos, a fin de extraer experiencias que puedan ser de utilidad en el futuro. UN ويضطلع المنتدى الدائم حاليا بمشروع مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية للقيام بدراسات إفرادية عن هذه المشاريع، من أجل استخلاص دروس يمكن الاستفادة منها في المستقبل.
    En particular, y si dispone de los recursos necesarios, seguirá prestando apoyo a los países que deseen aumentar su capacidad institucional para realizar estudios sobre la victimización guiándose por las directrices impartidas en el Manual de Encuestas sobre Victimización. UN وسوف يقوم المكتب على وجه الخصوص، رهناً بتوافر التمويل، بدعم الدول في بناء قدراتها المؤسسية لإجراء استقصاءات بشأن الإيذاء وفق الإرشادات التي سوف تقدَّم في الدليل العملي الخاص باستقصاءات الإيذاء.
    También el Sistema Nacional de Educación Superior Tecnológica emitió una convocatoria dirigida a egresadas de licenciaturas en esas áreas, para realizar estudios de posgrado, para terminarlos, o para investigación científica y tecnológica. UN وقام أيضا النظام الوطني للتعليم العالي التكنولوجي بالدعوة إلى دورة للحاصلات على درجة جامعية في هذه المجالات، إما لبدء دراسات عليا، أو لإتمامها، أو لإجراء بحوث علمية وتكنولوجية.
    155. La UNESCO coopera con el Consejo de Europa, en el marco del acuerdo parcial y abierto del Consejo de Europa sobre la prevención de grandes desastres naturales tecnológicos, la protección contra ellos y la organización de servicios de socorro, para realizar estudios de investigación sobre el empleo de la tecnología espacial en la gestión de desastres. UN 155- وتتعاون اليونسكو مع مجلس أوروبا، في اطار الاتفاق الجزئي المفتوح لمجلس أوروبا بشأن منع الكوارث الطبيعية والتكنولوجية الكبرى والحماية منها وتنظيم الاغاثة في حالة وقوعها، على اجراء دراسات بحثية عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث.
    El Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, que celebró su primer período de sesiones en octubre de 2008, ofreció asimismo un marco para la elaboración ulterior de directrices haciendo uso de su capacidad para realizar estudios. UN وقدمت أيضاً آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية التي عقدت دورتها الأولى في تشرين الأول/أكتوبر 2008، إطاراً لوضع توجيهات في المستقبل من خلال قدرتها على إجراء الدراسات.
    34. Las becas de la OMM se adjudican para realizar estudios o recibir formación en meteorología e hidrología en universidades o institutos de capacitación de los países que disponen de las instalaciones correspondientes. UN 34- وتمنح منظمة الأرصاد العالمية الزمالات من أجل الدراسات أو التدريب في مجال الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا بالجامعات أو معاهد التدريب في البلدان التي تتوافر فيها هذه التسهيلات.
    20.78 En el subprograma 8, Población, se harán estudios sociodemográficos y se ayudará a los países miembros a aumentar su capacidad para realizar estudios y análisis de la población. UN ٢٠-٧٨ وفي إطار البرنامج الفرعي ٨، السكان، ستركز اﻷنشطة على وضع دراسات اجتماعية - ديمغرافية ومساعدة البلدان اﻷعضاء على زيادة قدرتها على الاكتفاء الذاتي وطنيا في مجال الدراسات السكانية والتحليلات السكانية.
    La OMM ha otorgado becas para realizar estudios en meteorología e hidrología operacional a candidatos de varios de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد منحت زمالات المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الخاصة بالدراسات في مجالي اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا التشغيلية لمرشحين من عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Potencia administradora agregó que el Gobierno concedía becas para realizar estudios superiores a los solicitantes que poseyeran 4 o más notas aprobatorias del Certificado General de Educación Secundaria. UN ٤٩ - وأضافت الدولة القائمة باﻹدارة أن المنح الدراسية لمتابعة التعليم العالي توفرها الحكومة للمتقدمين الناجحين في أربع مواد أو أكثر من مواد الشهادة العامة للتعليم الثانوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد