Llamó tu abogado para recordarte que debes ir a firmar el lunes. | Open Subtitles | اتصل المحامي لتذكيرك بأنه يجب أن تذهب للتوقيع يوم الإثنين |
No hay nada como un poco de sufrimiento para recordarte que estás vivo. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مثل الألم القليل لتذكيرك بأنّك لا تزال حياً |
Lois llamó para recordarte que debías buscar a Meg en la pista de patinaje. | Open Subtitles | بيتر .. لويس اتصلت لتذكيرك بالتقاط ميج من حلبة التزلج |
¡Voy a llamarte todos los días, para recordarte lo que me has quitado! | Open Subtitles | سوف أتصل بك في كل يوم ملعون لأذكرك كم أنت قذر |
Lo digo con mucha frecuencia. Y lo digo para recordarte que aunque yo esté así deteriorado, me sale del alma. | TED | أقولها مرارا. أفعل هذا لأذكرك أنها تأتي مني ،أنا البدين القصير |
Nada como un tiempo libre para recordarte lo duro que has trabajado. | Open Subtitles | لا شيء يماثل أخذ إجازة قصيرة لتذكرك كم هو صعب عملك؟ |
Bueno, de todas formas no necesito un montón de "bla, bla" en un libro para recordarte. | Open Subtitles | حسناً لا أحتاج مجموعة التفاهات لأتذكرك على أي حال. |
Solo el tiempo suficiente... para recordarte cómo es ser normal nuevamente. | Open Subtitles | فقد لفترة كافية لتذكيرك كيف تكون الأمور حينما تعود طبيعيًا مجددًا |
para recordarte que no eres un miembro de este club, eres una dama. | Open Subtitles | لتذكيرك بأنك لست عضوة في هذا النادي انت زوجة |
Esto es algo para recordarte lo preciosa que eres para mí. | Open Subtitles | هذا شيء لتذكيرك كم أنتي ثمينة بالنسبة إليّ |
¿Y el artículo del periódico que enmarcaste para recordarte tus errores? | Open Subtitles | والمقال اللذي نشر في الصحيفه انت لفقته لتذكيرك بخطأك? |
Este podría ser un buen momento para recordarte que la policía de Nueva York en realidad no te paga por tus consultas. | Open Subtitles | يبدو هذا وقتا جيدا لتذكيرك ان شرطة نيويورك لا تدفع لك مقابل استشارتك |
Nada como un niño para recordarte lo viejo que eres. | Open Subtitles | لا شيء مثل الطفل لتذكيرك كيف انت اللعين كبير. |
Me pediste que llame para recordarte de ir a la prueba. | Open Subtitles | لقد طلبت منى أن أتصل بك لأذكرك بالمقابلة |
Sólo te llamó para recordarte, el bautizo de tu nieta a las 10. | Open Subtitles | فقط اتصل لأذكرك بميعاد تعميد حفيدتك الساعة العاشرة |
De hecho, te prometo que pararé diariamente para recordarte | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا وعدت أن أتوقف يوميا لأذكرك |
Te estoy diciendo esto para recordarte que ahora mismo seas su doctor, no su amigo. | Open Subtitles | أقول لك هذا لأذكرك أن تكون طبيبها، لا صديقها الآن. |
Estaba intentando conseguir que una emoción saliera de ti, para recordarte que no importa dónde vayas o cuán tedioso sea el trabajo que tomes, eso no cambiará lo que eres... | Open Subtitles | من أخبر رئيسي أنك أردت نصيبا من الحركة؟ كنت أحاول أن أثيرك لأذكرك أنه أينما تذهب |
Porque llega todas las mañanas a esta casa para recordarte lo que yo no soy. ¿Qué? | Open Subtitles | لأنها تأتي الآن كل صباح للمنزل لتذكرك بما ينقصني |
Puede que lo que necesites sea un pequeño momento de verdadera fantasía para recordarte qué significan las chispas. | Open Subtitles | ربما تحتاج للحظة خيال حقيقية لتذكرك بطبيعة الشرارة كيف تكون |
A veces se necesita una enorme pérdida para recordarte lo que más te importa. | Open Subtitles | أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها. |
Normalmente ahora sería cuando te haría un corte en la mejilla con el bisturí y cogería una gota de sangre para recordarte, pero no puedo arriesgarme a que nadie vuelva a encontrar el porta con sangre. | Open Subtitles | عادة, الآن أقوم بشق خدك بواسطة مِشرطي وأحصل على قطرة من دمك لأتذكرك بها لكن لا يمكن أن أخاطر |
Lo guardé para recordarte de que se acabó el jugo de naranja. | Open Subtitles | أنا أعدتُه في لتَذكيرك بأنّنا في الخارج مِنْ عصيرِ البرتقال. |
Úsalo todo el día para recordarte no perder tu... | Open Subtitles | ...ارتديها طوال اليوم لتذكري نفسك بألا تخسري |