ويكيبيديا

    "para reducir el desempleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للحد من البطالة
        
    • لخفض البطالة
        
    • الرامية إلى الحد من البطالة
        
    • لتقليل البطالة
        
    • لتخفيض البطالة
        
    • لخفض معدلات البطالة
        
    • للحد من بطالة
        
    • أجل الحد من البطالة
        
    • لتقليص معدل البطالة في
        
    • ترمي إلى الحد من البطالة
        
    • نحو تقليص البطالة
        
    • في الحد من البطالة
        
    • خفض البطالة
        
    • للحدّ من بطالة
        
    • لخفض معدل البطالة
        
    Se han realizado esfuerzos importantes para reducir el desempleo abierto el que en 1999 se ubicaba en el 10,7% de la PEA. UN وقد بُذلت جهود هامة للحد من البطالة الواضحة التي كانت تمثل نحو 10.7 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا.
    Promoción del crecimiento sostenible de alto nivel para reducir el desempleo en África UN تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا
    Su Gobierno también fomenta el trabajo por cuenta propia como medio para reducir el desempleo femenino. UN وقالت إن حكومتها تعمل على تشجيع العمل في المهن الحرة كوسيلة للحد من البطالة النسوية.
    Teniendo en cuenta la extensión de la reestructuración empresarial en marcha, esto no será suficiente para reducir el desempleo. UN نظراً لنطاق العملية الجارية ﻹعادة هيكلة الشركات، فإن هذه النسبة لن تكفي لخفض البطالة.
    El Comité alienta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos por reducir el desempleo e intensifique las medidas para reducir el desempleo en los grupos marginados y desfavorecidos, en particular las personas con discapacidad, las que llevan mucho tiempo desempleadas, las de origen romaní, los jóvenes y las personas mayores. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للحد من البطالة وتكثيف التدابير الرامية إلى الحد من البطالة في صفوف الفئات المحرومة والمهمشة بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة والعاطلين عن العمل على المدى الطويل، والأشخاص من أصل غجري والشباب فضلاً عن كبار السن.
    Por otra parte, se han aplicado medidas innovadoras para reducir el desempleo y alentar la creación de empleo. UN وفضلا عن ذلك، استخدمت حلول مبتكرة لتقليل البطالة ولتشجيع خلق الوظائف.
    La creación de puestos de trabajo aumentó levemente, pero no lo suficiente para reducir el desempleo. UN وشهدت فــرص العمل ارتفاعــــا طفيفا لم يكن كافيا للحد من البطالة.
    Eslovaquia adoptó medidas especiales para reducir el desempleo a largo plazo de las mujeres romaníes. UN وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة للحد من البطالة الطويلة الأمد التي تعاني منها النساء اللائي ينتمين إلى طائفة الغجر.
    Sírvase indicar qué medidas específicas ha tomado el Gobierno para reducir el desempleo, el subempleo y la inseguridad laboral, de las mujeres y cuál ha sido el efecto de estas medidas. UN فما هي التدابير محددة الأهداف التي اتخذتها الحكومة للحد من البطالة والعمالة الناقصة علاوة على عدم الأمن الوظيفي في صفوف النساء، وما هو أثر تلك التدابير؟
    El tema principal de la Conferencia fue la promoción de un crecimiento sólido y sostenible para reducir el desempleo en África. UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا.
    Por ello, los objetivos de la política económica son fomentar el crecimiento económico a largo plazo y el aumento de las oportunidades de empleo y la aplicación de medidas a corto plazo para reducir el desempleo. UN ولذلك تتمثل أهداف السياسة الاقتصادية في تشجيع النمو الاقتصادي الطويل اﻷجل والتوسع في فرص العمل وتنفيذ تدابير قصيرة اﻷجل للحد من البطالة.
    28. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para prevenir y combatir incidentes de violencia doméstica y acoso sexual, así como para reducir el desempleo entre las mujeres. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد جميع التدابير المناسبة لمنع ومكافحة حالات العنف المنزلي والمضايقة الجنسية، وأن تعتمد أيضاً التدابير المناسبة للحد من البطالة في صفوف النساء.
    Además, el Gobierno federal ha adoptado un programa inmediato para reducir el desempleo juvenil. UN وإضافة إلى ذلك، فلقد اعتمدت الحكومة الاتحادية برنامجاً فورياً لخفض البطالة في صفوف الشباب.
    Promoción del crecimiento sostenible de alto nivel para reducir el desempleo en África UN تعزيز النمو المستدام الرفيع المستوى لخفض البطالة في أفريقيا
    El Comité alienta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos por reducir el desempleo e intensifique las medidas para reducir el desempleo en los grupos marginados y desfavorecidos, en particular las personas con discapacidad, las que llevan mucho tiempo desempleadas, las de origen romaní, los jóvenes y las personas mayores. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للحد من البطالة وتكثيف التدابير الرامية إلى الحد من البطالة في صفوف الفئات المحرومة والمهمشة بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة والعاطلون عن العمل على المدى الطويل، والأشخاص من أصل غجري والشباب فضلاً عن كبار السن.
    Eslovaquia adoptó medidas especiales para reducir el desempleo a largo plazo de las mujeres romaníes. UN وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة لتقليل البطالة الطويلة الأجل في صفوف نساء الروما.
    En ese contexto, bien cabría examinar otras medidas para reducir el desempleo en la etapa de transición sin menoscabo del actual proceso de reforma económica. UN وفي هذا السياق يقتضي اﻷمر النظر في تدابير بديلة لتخفيض البطالة الانتقالية دون تعريض عملية الاصلاح الاقتصادي الجارية للخطر.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para reducir el desempleo y que las medidas adoptadas al respecto traten también de reducir la vulnerabilidad del sector del empleo a las crisis económicas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لخفض معدلات البطالة والسعي، عند اتخاذ تدابير في هذا الصدد، للحد من ضعف قدرة قطاع العمالة على التصدي للصدمات الاقتصادية.
    La respuesta debería incluir una evaluación de los efectos de toda medida establecida para aumentar la participación de la mujer en el mercado laboral, especialmente el empleo a tiempo completo, así como las medidas adoptadas para reducir el desempleo de la mujer. UN وينبغي أن تشمل الردود تقييما للآثار الناجمة عن أي تدابير منطبقة لتعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل، وخاصة في العمالة الكاملة، فضلا عن التدابير المتخذة للحد من بطالة المرأة.
    258. La labor de la Dirección Nacional del Mercado Laboral para reducir el desempleo a tiempo parcial aún reviste gran prioridad. UN 258 - ولا يزال عمل مجلس سوق العمل من أجل الحد من البطالة لبعض الوقت يحظى بأولوية عالية.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte inmediatamente las medidas necesarias para reducir el desempleo entre las minorías étnicas y les ofrezca mejores oportunidades de empleo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فورية ومناسبة لتقليص معدل البطالة في أوساط الأقليات الإثنية وبأن توفر لها فرص عمل أفضل.
    g) Programas económicos de efectos rápidos para reducir el desempleo y la pobreza extrema y desarrollar el potencial económico del país; UN (ز) وضع برامج اقتصادية ذات أثر سريع ترمي إلى الحد من البطالة والفقر المدقع وإعادة إطلاق الطاقة الاقتصادية للبلد؛
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para reducir el desempleo de forma sustancial y para mejorar el acceso al empleo de las personas y grupos más desfavorecidos y marginados, como los jóvenes, las personas con discapacidad y las mujeres. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات نحو تقليص البطالة بصورة ملموسة، وتحسين فرص حصول الأفراد والفئات الأشد حرماناً وتهميشاً، كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والنساء، على فرص العمل.
    4. Reconoce que los enfoques amplios para el desarrollo de los recursos humanos que aborden la erradicación de la pobreza y la creación de una fuerza de trabajo cualificada también son fundamentales para reducir el desempleo y el éxodo intelectual y promover una mayor inclusión social; UN 4 - تقر بأن النُهج الشاملة المتبعة في تنمية الموارد البشرية تعالج مسألة القضاء على الفقر وتستحدث قوة عاملة ماهرة هي أيضا بالغة الأهمية في الحد من البطالة وهجرة الكفاءات وفي التشجيع على تحقيق قدر أكبر من الاندماج الاجتماعي؛
    Alentando a sus propios miembros a aprovechar los instrumentos de empleo disponibles, las organizaciones de minorías étnicas pueden ser importantes para reducir el desempleo y promover la participación en la mano de obra. UN وتستطيع هذه المنظمات، من خلال تشجيع أعضائها على الاستفادة من الأدوات المتوفرة المتعلقة بالعمالة، أن تؤدي دوراً هاماً في خفض البطالة وتشجيع المشاركة في القوة العاملة.
    A ese respecto, se ha puesto en marcha con éxito un experimento piloto voluntario para reducir el desempleo juvenil y la degradación de la tierra, desarrollado con la asistencia de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك تجربة رائدة طوعية للحدّ من بطالة الشباب وتدهور الأراضي أُعِدّت بمساعدة الأمم المتحدة.
    418. El Comité observa con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte para reducir el desempleo. UN 418- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدل البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد