ويكيبيديا

    "para reducir los desechos espaciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتخفيف الحطام الفضائي
        
    • في تخفيف الحطام الفضائي
        
    • للتخفيف من الحطام الفضائي
        
    • للتخفيف من مخاطر الحطام الفضائي
        
    Entre las medidas principales para reducir los desechos espaciales aplicadas en 2010 a las etapas de los cohetes portadores, los impulsores auxiliares y los satélites rusos figuraban las siguientes: UN ومن بين التدابير الرئيسية لتخفيف الحطام الفضائي التي طُبِّقت في عام 2010 على مراحل الصواريخ الحاملة والمعزِّزات والسواتل الروسية:
    La Comisión observó que algunos Estados ya habían implantado medidas de reducción de los desechos espaciales con carácter voluntario, por conducto de mecanismos nacionales y en consonancia con las Directrices del CICDE, con objeto de promover medidas para reducir los desechos espaciales. UN 125- ولاحظت اللجنة أن بعض الدول قد نفّذت تدابير لتخفيف الحطام الفضائي بصورة طوعية من خلال آليات وطنية وعلى نحو يتوافق مع مبادئ اليادك التوجيهية، ترويجا لتدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    9. El JAXA exige la aplicación a todos los proyectos de las normas para reducir los desechos espaciales y cuida de que no se libere ningún objeto relacionado con las misiones. UN 9- تفرض الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي على جميع المشاريع معايير لتخفيف الحطام الفضائي وتسهر على كفالة عدم إطلاق أي جسم متعلق بالبعثات.
    140. La Subcomisión observó que el intercambio general de información en el marco del tema 11 del programa ayudaría a los Estados a comprender los distintos enfoques, incluida la elaboración de marcos de reglamentación nacionales, que los Estados habían adoptado para reducir los desechos espaciales y prevenir su proliferación. UN 140- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من شأن التبادل العام للمعلومات في إطار البند 11 من جدول الأعمال أن يساعد الدول على فهم مختلف النهوج التي اتبعتها الدول في تخفيف الحطام الفضائي ومنع ازدياده، بما فيها وضع أطر تنظيم رقابي وطنية لهذا الغرض.
    d) Elaborar y aprobar normas técnicas en que se definan requisitos comunes para reducir los desechos espaciales debidos a la utilización de vehículos espaciales. UN (د) إعداد وإدراج معايير تقنية تُعرّف بالمقتضيات الموحدة للتخفيف من الحطام الفضائي الناجم عن استخدام المركبات الفضائية.
    150. La Subcomisión acogió con beneplácito la inclusión de ese tema en el programa y observó que su examen ayudaría a comprender los distintos criterios adoptados por los Estados para reducir los desechos espaciales y prevenir su proliferación. UN 150- ورحّبت اللجنة الفرعية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال، ونوَّهت إلى أنه سيساعد الدول على فهم النهوج المختلفة التي اتبعتها الدول لتخفيف الحطام الفضائي ومنع زيادته.
    128. La Subcomisión observó que el examen del tema 11 del programa ayudaría a comprender las distintas medidas, incluida la elaboración de marcos reguladores nacionales, adoptadas por los Estados para reducir los desechos espaciales y prevenir su proliferación. UN 128- ولاحظت اللجنة الفرعية أن البند 11 من جدول الأعمال سيساعد الدول على فهم التدابير المختلفة، بما فيها صوغ الأطر التنظيمية الوطنية، التي اتخذتها الدول لتخفيف الحطام الفضائي والحيلولة دون ازدياده.
    México invita a todos los países a aplicar las medidas establecidas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para reducir los desechos espaciales, que son creados tanto por los cuerpos celestes como por artefactos colocados en el espacio por el hombre, y ponen en peligro la sostenibilidad de las actividades espaciales a corto plazo. UN وقال إن المكسيك تدعو جميع البلدان لأن تقوم بتطبيق التدابير التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتخفيف الحطام الفضائي الذي تتسبب فيه الأجرام السماوية والأجهزة التي من صنع الإنسان على حدٍ سواء ويعرِّض استدامة الأنشطة الفضائية القصيرة الأمد للخطر.
    123. La Subcomisión observó que el intercambio general de información en relación con el tema 10 del programa ayudaría a los Estados a comprender los distintos enfoques, incluida la elaboración de marcos reguladores nacionales, adoptados para reducir los desechos espaciales y prevenir su proliferación. UN 123- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ التبادل العام للآراء ضمن إطار البند 10 من جدول الأعمال يساعد الدول على فهم مختلف النهوج التي اتخذتها الدول لتخفيف الحطام الفضائي والحيلولة دون ازدياده، بما فيها صوغ الأطر التنظيمية الوطنية.
    101. La Subcomisión observó que Alemania, el Canadá y la República Checa habían comenzado a preparar un compendio de normas aprobadas por los Estados y las organizaciones internacionales para reducir los desechos espaciales -y habían invitado a los Estados miembros a que contribuyeran a él- a fin de presentarlo ante la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 53º período de sesiones, que se celebraría en 2014. UN 101- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ ألمانيا والجمهورية التشيكية وكندا بدأت عمليةً دعت الدول الأعضاء إلى المساهمة فيها؛ ألا وهي عملية إعداد خلاصة وافية للمعايير التي اعتمدتها الدول والمنظمات الدولية لتخفيف الحطام الفضائي بغية عرضها على اللجنة القانونية في دورتها الثالثة والخمسين في عام 2014.
    81. La Subcomisión observó con reconocimiento que los Estados habían adoptado varios enfoques y medidas concretas para reducir los desechos espaciales, como la mejora del diseño de los vehículos de lanzamiento y las naves espaciales, el cambio de órbita de satélites, la pasivación, las operaciones relativas al fin de la vida útil y la elaboración de programas informáticos y modelos específicos para la reducción de los desechos espaciales. UN 81- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ دولاً قد اعتمدت عدداً من النهوج والتدابير الملموسة لتخفيف الحطام الفضائي، منها تحسين تصميم مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية، ونقل السواتل إلى مدارات أخرى، والتخميد، والعمليات المرتبطة بانتهاء العمر التشغيلي، واستحداث برامجيات ونماذج خاصة لتخفيف الحطام الفضائي.
    89. La Subcomisión observó con reconocimiento que los Estados habían adoptado varios enfoques y medidas concretas para reducir los desechos espaciales, como la mejora del diseño de los vehículos de lanzamiento y las naves espaciales, el cambio de órbita de satélites, la pasivación, las operaciones relativas al fin de la vida útil y la elaboración de programas informáticos y modelos específicos para la reducción de los desechos espaciales. UN 89- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ هناك دولاً قد اعتمدت عدداً من النُّهج والتدابير الملموسة لتخفيف الحطام الفضائي، منها تحسين تصميم مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية، ونقل السواتل إلى مدارات أخرى، والتخميد، والعمليات المرتبطة بانتهاء العمر التشغيلي، واستحداث برامجيات ونماذج خاصة لتخفيف الحطام الفضائي.
    137. La Subcomisión observó que el intercambio de información en el marco del tema 11 del programa ayudaría, entre otras cosas, a los Estados a comprender los distintos enfoques, incluida la elaboración de marcos de reglamentación nacionales, que los Estados habían adoptado para reducir los desechos espaciales y prevenir su proliferación. UN 137- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ تبادل المعلومات في إطار البند 11 من جدول الأعمال يساعد، في جملة أمور أخرى، على فهم مختلف السبل التي اتَّبعتها الدول الأخرى في تخفيف الحطام الفضائي ومنع ازدياده، بما فيها وضع أُطر تنظيمية وطنية لهذا الغرض.
    En estos casos, los asesores de seguridad verifican la especificación de la plataforma del satélite (es decir, el sistema de control de la posición angular, la órbita, el mecanismo de almacenamiento de energía, la interfaz con el vehículo de lanzamiento y el mecanismo de separación), así como los procesos (planes y procedimientos) de seguridad, con objeto de evaluar su eficacia para reducir los desechos espaciales. UN ففي حال الترخيص الخاص بالحمولة، يحرص مقيّمو السلامة على التحقّق من مواصفات منصة الساتل (مثل نظام التحكم في الوضع الاتجاهي والمدار وآلية تخزين الطاقة وواجهة التواصل بمركبة الإطلاق وآلية الفصل) وإجراءات السلامة (الخطط والإجراءات) لتقييم فعاليتها في تخفيف الحطام الفضائي.
    En estos casos, los asesores de seguridad verifican las especificaciones de la plataforma del satélite (es decir, el sistema de control de la posición angular, la órbita, el mecanismo de almacenamiento de energía, la interfaz con el vehículo de lanzamiento y el mecanismo de separación), así como los procesos (planes y procedimientos) de seguridad, con objeto de evaluar su eficacia para reducir los desechos espaciales. UN ففي حال الترخيص الخاص بالحمولة، يتحقّق مقيِّمو السلامة من مواصفات منصة الساتل (مثل نظام التحكم في الوضع الاتجاهي، والمدار، وآلية تخزين الطاقة، وواجهة التواصل بمركبة الإطلاق وآلية الانفصال)، ومن عمليات السلامة (الخطط والإجراءات)، لتقييم فعاليتها في تخفيف الحطام الفضائي.
    e) " Actividades del Japón para reducir los desechos espaciales " , por el representante del Japón; UN (ﻫ) " أنشطة اليابان للتخفيف من الحطام الفضائي " ، قدّمه ممثل اليابان؛
    En consecuencia, una cuestión fundamental para reducir los desechos espaciales era desactivar los satélites cuando llegaran al final de su tiempo de estancia. UN ولذا، فمن بين الحلول الرئيسية للتخفيف من مخاطر الحطام الفضائي تخميد السواتل عند نهاية عمر تشغيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد