ويكيبيديا

    "para reemplazar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لﻻستعاضة عن
        
    • ﻻستبدال
        
    • لتحل محل
        
    • ليحل محل
        
    • تحل محل
        
    • للاستعاضة عن نظام
        
    • لإبدال
        
    • كي يحل محل
        
    A tal efecto, y con el apoyo de la UNPOS, el Gobierno Federal de Transición está preparando un nuevo proyecto de plan de estabilización y seguridad nacional para reemplazar el de 2006. UN ولذلك الغرض، وبدعم من المكتب السياسي، تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية أيضا بوضع مشروع خطة جديدة للأمن القومي وتحقيق الاستقرار لتحل محل خطة عام 2006.
    2. El ACNUR impartió más capacitación para el Plan de Seguro Médico e implementó el nuevo programa informático del Plan para reemplazar el antiguo, que se había vuelto obsoleto UN 2- زادت المفوضية ما توفره من تدريب يتعلق بخطة التأمين الصحي وأنجزت برامج حاسوبية جديدة لهذه الخطة لتحل محل البرامج القديمة التي عفا عليها الزمن
    En ese sentido, el Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha introducido un nuevo plan de acción nacional para la mujer para reemplazar el que concluyó en 2009 y que el Ministerio de la Mujer no tiene recursos suficientes para realizar sus múltiples tareas. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد خطة عمل وطنية جديدة للمرأة لتحل محل الخطة التي انتهت في عام 2009، وأن وزارة شؤون المرأة تفتقر إلى الموارد الكافية للقيام بمهامها العديدة.
    25. El Comité observa que el Gobierno está examinando la posibilidad de crear un tribunal de indemnizaciones por accidente para reemplazar el recurso ante el Tribunal de Distrito. UN ٢٥- وتأخذ اللجنة علماً بأن الحكومة بصدد النظر في إنشاء محكمة معنية بالتعويض عن الحوادث لتحل محل محكمة الدائرة التي تنظر في دعاوى الاستئناف.
    He usado alcohol toda mi vida para reemplazar el amor y la atención que jamás recibí de mi padre. Open Subtitles لقد تناولت الكحول طوال حياتي ليحل محل الحب و الاهتمام الذي لم أتلقاه أبداً من والدي
    Tres meses más tarde las Naciones Unidas presidieron la concertación del Acuerdo de Bonn, en virtud del cual se creó un gobierno provisional para reemplazar el régimen depuesto de los talibanes. UN وبعد مضي ثلاثة أشهر، ترأست الأمم المتحدة اتفاق بون الذي أنشأ حكومة انتقالية كي تحل محل نظام الطالبان المخلوع.
    Sobre la base de la labor iniciada en 1995, se adoptaron medidas para reemplazar el sistema actual de correo electrónico por un sistema perfeccionado de intercambio de mensajes e información a mediados de 1997. UN وتأسيسا على العمل الذي بدأ في عام ١٩٩٥، اتخذ إجراء للاستعاضة عن نظام حالي للبريد الالكتروني بنظام معزز بتبادل الرسائل والمعلومات في منتصف عام ١٩٩٧.
    A juicio de los Inspectores no deben escatimarse esfuerzos para reemplazar el actual clima de enfrentamiento por una cultura de diálogo y comunicación. UN 183- ويرى المفتشون أنه ينبغي بذل كل الجهود لإبدال جو المواجهة الحالي بثقافة الحوار والاتصال.
    Por consiguiente, en abril de 1994, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea presentó una propuesta de creación de un nuevo arreglo de paz para reemplazar el sistema ya anticuado del armisticio coreano, a fin de asegurar la paz y la seguridad en la península de Corea. UN وتبعا لذلك، ففي نيسان/أبريل ١٩٩٤ قدمت حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اقتراحا لوضع ترتيب جديد للسلام كي يحل محل النظام البالي للهدنة الكورية، سعيا الى كفالة السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد