ويكيبيديا

    "para representar al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتمثيل
        
    producido en época de vacaciones o durante fiestas religiosas, y siempre ha habido un abogado defensor disponible para representar al acusado. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت عدة جلسات أولية في أيام العطل والأعياد الدينية، وكان هناك دائما محام لتمثيل المتهم.
    Después de contestar en forma negativa, una señora sentada a la mesa de los abogados dijo al juez que había sido designada para representar al autor. UN وبعد إجابته بالنفي أخبرت سيدة على طاولة المحامين القاضي بأنها عينت لتمثيل صاحب البلاغ.
    Solamente el Gobierno de Jammu y Cachemira elegido por el pueblo tiene credenciales para representar al pueblo de Jammu y Cachemira. UN إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير.
    En las misiones de alto nivel enviadas al exterior para representar al país se acostumbra incluir una representante de la Unión de Mujeres Lao en cada misión. UN وفي البعثات الرفيعة المستوى التي توفد للخارج لتمثيل البلد من المعتاد أن تضم البعثة ممثلة عن اتحاد لاو النسائي.
    En vez de ello, el investigador asignó a su ex auxiliar para representar al hijo del autor durante la investigación anterior al juicio. UN وبدلاً من ذلك، قام المحقق بتعيين مساعده السابق لتمثيل ابن صاحب البلاغ خلال التحقيقات السابقة للمحاكمة.
    La persona elegida para representar al Comité puede variar, dependiendo de su idioma y sus conocimientos específicos y de la situación particular del país o de la cuestión de que se trate. UN ويمكن أن يختلف الشخص المختار لتمثيل اللجنة، تبعاً للغة العضو ودرايته وكذلك الوضع الخاص للبلد أو المسألة موضع البحث.
    Esencialmente, las mujeres son elegidas para representar al país basándose en sus méritos y su experiencia profesional. UN وتُختار المرأة أساسا لتمثيل البلد بالاستناد إلى جدارتها وخبرتها الفنية.
    para representar al Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial en una reunión ministerial UN لتمثيل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية في اجتماع وزاري
    para representar al Gobierno del Sudán durante la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN لتمثيل حكومة السودان في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
    Se nombró a la Sra. Majodina y al Sr. Flinterman para representar al Comité en este grupo de trabajo. UN وعُين كل من السيدة ماجودينا والسيد فلينترمان لتمثيل اللجنة في هذا الفريق العامل.
    He sido contratada para representar al Sr. Stevens. Open Subtitles لقد تم الاحتفاظ بها لتمثيل السيد ستيفنز.
    El consiguiente crecimiento negativo ha quedado compensado en parte por un aumento propuesto de 20.000 dólares relacionado con viajes del Secretario General Adjunto, así como viajes de otros funcionarios de la Oficina para representar al Secretario General Adjunto en cuestiones que exijan una participación directa. UN والنمو السلبي الناجم عن ذلك تقابله جزئيا زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار تتعلق بسفر وكيل اﻷمين العام، وكذلك بسفر موظفين آخرين في المكتب لتمثيل وكيل اﻷمين العام بشأن المسائل التي تستلزم مشاركة مباشرة.
    El consiguiente crecimiento negativo ha quedado compensado en parte por un aumento propuesto de 20.000 dólares relacionado con viajes del Secretario General Adjunto, así como viajes de otros funcionarios de la Oficina para representar al Secretario General Adjunto en cuestiones que exijan una participación directa. UN والنمو السلبي الناجم عن ذلك تقابله جزئيا زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار تتعلق بسفر وكيل اﻷمين العام، وكذلك بسفر موظفين آخرين في المكتب لتمثيل وكيل اﻷمين العام بشأن المسائل التي تستلزم مشاركة مباشرة.
    Cada solicitud se evalúa independientemente en un proceso estructurado que incluye una audiencia con testigos, el nombramiento de un abogado para representar al solicitante, la preparación del informe final por el oficial investigador y la decisión final en la sede del servicio militar interesado. UN ويقيم كل طلب على أساس كل حالة على حدة في إجراء مركّب يشمل سماع الشهود، وتعيين محام لتمثيل مقدم الطلب، وإعداد موظف التحقيق لتقرير نهائي، واتخاذ قرار نهائي في مقر الدائرة العسكرية المعنية.
    Otros Embajadores Especiales reclutados para representar al FNUAP y a organizaciones no gubernamentales en determinados países donantes eran Goedele Liekens en Bélgica, Mikko Kuustonen en Finlandia, Carrie Crowley en Irlanda, Cattis Ahlstrom en Suecia y Magenta Devine en el Reino Unido. UN ومن السفراء الخاصين اﻵخرين المعينين لتمثيل الصندوق والمنظمات غير الحكومية في بلدان مانحة مختلفة غوديلي ليكنز في بلجيكا، وميكو كونستونن في فنلندا، وكاري كراولي في أيرلندا، وكاتيس ألستروم في السويد، وماغنتا ديفاين في المملكة المتحدة.
    En esa estimación se incluye una suma de 24.000 dólares para viajes de los magistrados y los oficiales jurídicos para representar al Tribunal en reuniones con funcionarios gubernamentales y en reuniones o seminarios regionales o internacionales. UN ويشمل هذا التقدير مبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار لسفر القضاة والموظفين القانونيين لتمثيل المحكمة في الاجتماعات التي تعقد مع المسؤولين الحكوميين، وفي الاجتماعات أو الحلقات الدراسية اﻹقليمية والدولية.
    Penal Reform International (PRI) fue seleccionado por la sede del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para representar al Caribe en una conferencia del UNICEF en Florencia, en 1997, en la que habló sobre los niños en conflicto con la ley. UN ووقع اختيار مقر اليونيسيف على المنظمة لتمثيل منطقة البحر الكاريبي في مؤتمر لليونيسيف عقد في فلورنسا في عام ١٩٩٧، وتحدثت المنظمة عن اﻷطفال الذين في صراع مع القانون.
    Varias comparecencias iniciales se han producido en épocas de vacaciones o durante fiestas religiosas y siempre ha habido un abogado defensor disponible para representar al acusado. Por consiguiente, esa disposición sería redundante. UN وكان عدد من الجلسات الأولية يعقد خلال فترات العُطل أو أثناء الأعياد الدينية، ومع ذلك دائما ما كان المحامون موجودين لتمثيل المتهمين، ولذلك فإن اتخاذ تدبير كهذا سيكون زائدا عن الحاجة.
    Algunos ejemplos que pueden citarse inmediatamente son los viajes para representar al Secretario General en la Conferencia sobre estrategias para la prevención de conflictos; en la Conferencia en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino; y en la Conferencia de la Unión Interparlamentaria. UN ويمكن إعطاء أمثلة فورية على ذلك، ومنها السفر لتمثيل الأمين العام في المؤتمر الدولي للاستراتيجية الوقائية، وفي مؤتمر دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وفي مؤتمر اتحاد البرلمانيين الدوليين.
    Designada por el Fiscal General de Irlanda como letrada principal para representar al ministerio fiscal en un tribunal establecido para investigar la contaminación de productos sanguíneos y la infección de pacientes hemofílicos. UN عُينت من قِبَل المدعي العام الأيرلندي في منصب المستشارة الأقدم لتمثيل الصالح العام في محكمة أنشئت للتحقيق في قضية تلويث منتجات الدم والالتهاب الناعوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد