ويكيبيديا

    "para reprimir la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقمع تمويل
        
    • قمع تمويل
        
    • لمكافحة تمويل
        
    • لمنع تمويل
        
    A ese respecto, expresa su voluntad de negociar un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, sobre la base del proyecto presentado por Francia. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن استعداد وفده للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب على أساس مشروع النص الذي قدمته فرنسا.
    Asimismo respalda la propuesta de Francia relativa a un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN كما أن وفدها يؤيد الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    II. Documento de trabajo presentado por Fancia sobre el proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo UN وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب
    Sírvase explicar concisamente las disposiciones que existen para reprimir la financiación del terrorismo. UN يرجى تقديم وصف موجز للأحكام المعمول بها في قمع تمويل الإرهاب
    Entre las medidas más destacadas adoptadas por el Reino para reprimir la financiación del terrorismo figuran: UN أهم الخطط والتدابير التي اتخذتها المملكة لمكافحة تمويل الإرهاب منها:
    En ese sentido, el Pakistán está examinando la propuesta de Francia de que se elabore un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN وفي هذه المناسبة تدرس باكستان الاقتراح الذي تقدمت به فرنسا لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    Por ello, es encomiable la propuesta de que se prepare un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ولذلك فإن مقترح إعداد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب مقترح يستحق الثناء.
    Pese a las deficiencias de ese enfoque, el Irán acoge favorablemente la propuesta formulada por la delegación de Francia de que se prepare un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ووفده إذ يضع في اعتباره عيوب هذا النهج، يرحب بمقترح فرنسا بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Por último, acoge con beneplácito la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un convenio para reprimir la financiación del terrorismo internacional. UN واختتم قائلا إن يرحب بمقترح فرنسا الرامي إلى صياغة اتفاقية لقمع تمويل الإرهاب الدولي.
    Por ello, la Sexta Comisión debe proceder a la preparación de un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, tal como ha propuesto la delegación de Francia. UN ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا.
    Otros factores clave han sido la organización y la coordinación de medidas para reprimir la financiación del terrorismo. UN وتمثلت العوامل الرئيسية الأخرى في تنظيم وتنسيق الجهود لقمع تمويل الإرهاب.
    Concretamente, en relación con las medidas adoptadas por Nueva Zelandia para reprimir la financiación del terrorismo, el mecanismo administrativo es el siguiente. UN وفيما يتعلق على وجه الخصوص بالإجراءات التي تتخذها نيوزيلندا لقمع تمويل الإرهاب، فإن الآلية الإدارية كالتالي.
    La Cámara de Diputados está también examinando un proyecto de ley respecto a los mecanismos apropiados para reprimir la financiación del terrorismo. UN ويدرس أيضا مجلس النواب مشروع قانون عن آلية ملائمة لقمع تمويل الإرهاب.
    Se ha creado la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea y se han promulgado leyes y reglamentos para reprimir la financiación del terrorismo. UN وقد أنشأت حكومته وحدة استخبارات كورية واستحدثت قوانين وأنظمة لقمع تمويل الإرهاب.
    El intercambio eficaz de información es vital para reprimir la financiación del terrorismo. UN يعتبر تبادل المعلومات الفعّال أمرا حيويا لقمع تمويل الإرهاب.
    Es necesario que adopten medidas adecuadas para reprimir la financiación del terrorismo. UN ويلزم اتخاذ خطوات لقمع تمويل الإرهاب على نحو ملائم.
    Convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo UN مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب
    Muchas de las delegaciones apoyaron el proyecto de convenio para reprimir la financiación del terrorismo, al considerarlo una iniciativa valiosa y oportuna. UN ٣٣ - وقد أيدت وفود عديدة مشروع اتفاقية قمع تمويل اﻹرهاب بوصفه مبادرة قيمة جاءت في الوقت المناسب.
    Se han complementado las medidas legislativas para reprimir la financiación de los actos terroristas mejorando la cooperación entre diversas dependencias policiales encargadas de luchar contra la delincuencia organizada y de analizar información confidencial. UN وبغية متابعة التدابير التشريعية الرامية إلى قمع تمويل الأعمال الإرهابية جرى تعزيز التعاون بين مختلف وحدات الشرطة المسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة وعن إجراء التحليل اللازم للمعلومات ذات الصلة.
    En sus directrices sobre la adopción de medidas para reprimir la financiación del terrorismo, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales ha advertido de que esos sistemas no oficiales pueden utilizarse para el envío de dinero con fines terroristas. UN وقد حذرت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتدابير قمع تمويل الإرهاب من احتمال استخدام هذه الأنظمة غير الرسمية في توجيه الأموال لأغراض إرهابية.
    El Comité de Seguridad Financiera ha sido creado para supervisar las medidas tomadas por Italia para reprimir la financiación del terrorismo y mejorar la coordinación entre los distintos organismos competentes. UN أُنشئت لجنة الأمن المالي لرصد الإجراءات الإيطالية المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب وتعزيز التنسيق بين الوكالات المختصة المختلفة.
    :: No queda claro en el informe cuáles son las disposiciones jurídicas o de otra índole vigentes en la Arabia Saudita para reprimir la financiación del terrorismo. UN :: لا يتضح من التقرير ما هي الأحكام القانونية أو الأحكام الأخرى الموجودة في المملكة العربية السعودية لمنع تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد