ويكيبيديا

    "para resolver las cuestiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحل المسائل المتصلة
        
    • لحل المسائل المتعلقة
        
    • لتسوية المسائل المتعلقة
        
    • لحل القضايا
        
    • في حل المسائل المتصلة
        
    • لتسوية المسائل المتصلة
        
    • لحل مسائل
        
    • بغية معالجة تلك المسائل
        
    • في إثيوبيا وإريتريا لتسوية المشاكل المتعلقة
        
    ESTUDIO DE PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS INSTITUCIONALES para resolver las cuestiones de APLICACIÓN, DE UN النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً
    II. ESTUDIO DE PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS INSTITUCIONALES para resolver las cuestiones de APLICACIÓN UN ثانياً - النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    Estudio de procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación; estudio de anexos sobre procedimientos UN النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ:
    Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación. UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    29/COP.10 Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación 119 UN 29/م أ-10 الإجراءات والآليات المؤسسية لتسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ 130
    20/COP.8 Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación 52 UN 20/م أ-8 الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ 53
    PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS INSTITUCIONALES para resolver las cuestiones de APLICACIÓN UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    20/COP.8 Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación. UN إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ.
    Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación. UN إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ.
    Temas pendientes Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    resolver las cuestiones de aplicación PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS INSTITUCIONALES para resolver las cuestiones de APLICACIÓN UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    28/COP.9 Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación 122 UN 28/م أ-9 الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ 120
    ii) Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación; UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ؛
    Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación UN البنود المعلقة الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ
    El Tribunal Arbitral tiene derecho a realizar " cualquier investigación " que considere necesaria para resolver las cuestiones de hecho controvertidas, lo que incluye las investigaciones dentro del territorio de una de las partes en la controversia. UN ويحق لهيئة التحكيم أن تباشر " أي عمل من أعمال تقصي الحقائق " تراه ضروريا لحل المسائل المتعلقة بالوقائع المتنازع عليها، بما في ذلك تقصي الحقائق داخل اقليم طرف في النزاع.
    En este informe se presenta información de antecedentes y se describen los avances realizados en el estudio de procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación, de conformidad con el artículo 27 de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). UN يقدم هذا التقرير معلومات أساسية ويعرض التقدم المحرز في دراسة الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ وفقاً للمادة 27 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación UN الإجراءات والآليات المؤسسية لتسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ
    11. La secretaría ha recopilado las observaciones de las Partes sobre los posibles enfoques para resolver las cuestiones de metodología identificadas en las segundas comunicaciones nacionales. UN ١١- ولقد جمﱠعت اﻷمانة المعلومات الواردة من اﻷطراف بشأن نُهج يمكن استخدامها لحل القضايا المنهجية المحددة في البلاغات الوطنية الثانية.
    La secretaría ha preparado el presente documento para resumir las novedades y los avances logrados para resolver las cuestiones de aplicación, de conformidad con el artículo 27 de la Convención, a fin de determinar la forma de seguir abordando este asunto. UN كما أعدت هذه الوثيقة لتلخيص التطورات والتقدم المحرز في حل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بهدف اتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الموضوع.
    31/COP.11 Procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación 99 UN 31/م أ-11 الإجراءات والآليات المؤسسية لتسوية المسائل المتصلة بالتنفيذ 114
    Consideramos que no puede haber un enfoque homogéneo para resolver las cuestiones de desarrollo debido a que los Estados son diferentes en cuanto a sus problemas, perspectivas, culturas, estructuras socioeconómicas y etapas de desarrollo. UN ونحن نعتقد بأنه لا يمكن وجود نهج متجانس لحل مسائل التنمية ﻷن الدول تختلف في مشاكلها، ووجهات نظرها، وثقافاتها، وهياكلها الاجتماعية والاقتصادية ومراحلها الانمائية.
    Si bien algunas delegaciones opinaron que el propio estatuto debía proporcionar el derecho aplicable, adaptando o incorporando las normas de derecho convencional y consuetudinario que fueran pertinentes, otras destacaron la importancia de acelerar los trabajos sobre el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad para resolver las cuestiones de ese tipo. UN وفي حين ارتأت بعض الوفود أن النظام اﻷساسي ذاته ينبغي أن ينص على القانون الواجب التطبيق بتحديد أو إدراج القوانين الناشئة من اتفاقيات والقوانين العرفية ذات الصلة، شددت وفود أخرى على أهمية تعجيل اﻷعمال المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بغية معالجة تلك المسائل.
    Se realizó un seguimiento administrativo de las cuestiones financieras residuales de la MINURCAT, la UNMIS y la MINUEE para resolver las cuestiones de facturación, enajenación de activos y recuperación de gastos UN وأجريت متابعة إدارية للشؤون المالية المتبقية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لتسوية المشاكل المتعلقة بالفواتير، ومسائل التصرف في الأصول واسترداد التكاليف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد