ويكيبيديا

    "para resolver problemas internacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على حل المشاكل الدولية ذات
        
    • لحل المشاكل الدولية في
        
    • على حل المسائل الدولية ذات
        
    • في حل المشاكل الدولية ذات
        
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    1. Reconoce la contribución del Secretario General Dr. Boutros Boutros-Ghali a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales, los excepcionales esfuerzos que ha realizado para resolver problemas internacionales de carácter económico, social y cultural, y su empeño en atender a las necesidades humanitarias, así como fomentar y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos; UN ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    1. Reconoce la contribución del Secretario General Dr. Boutros Boutros-Ghali a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales, los excepcionales esfuerzos que ha realizado para resolver problemas internacionales de carácter económico, social y cultural, y su empeño en atender a las necesidades humanitarias, así como fomentar y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos; UN " ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, establecido en la Carta de las Naciones Unidas, es la realización de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة المحددة في ميثاق الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, establecido en la Carta de las Naciones Unidas, es la realización de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة المحددة في ميثاق الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Nuestra Organización fue creada para mantener la paz y la seguridad internacionales, desarrollar relaciones de amistad entre las naciones y promover la cooperación para resolver problemas internacionales de índole económica, social, cultural y humanitaria. UN لقد أنشئت منظمتنا من أجل صون السلم والأمن الدوليين، وإنماء علاقات ودية بين الدول، وتعزيز التعاون في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    1. Reconoce la contribución del Secretario General Dr. Boutros Boutros-Ghali a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales, los excepcionales esfuerzos que ha realizado para resolver problemas internacionales de carácter económico, social y cultural, y su empeño en atender a las necesidades humanitarias, así como fomentar y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos; UN " ١ - يعترف بمساهمــة اﻷمين العـام، الدكتور بطـرس بطــرس غالى في إحــلال الســلم واﻷمـن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجــل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    1. Reconoce la contribución del Secretario General Dr. Boutros Boutros-Ghali a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales, los excepcionales esfuerzos que ha realizado para resolver problemas internacionales de carácter económico, social y cultural, y su empeño en atender a las necesidades humanitarias, así como fomentar y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos; UN " ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    1. Reconoce la contribución del Secretario General Dr. Boutros Boutros-Ghali a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales, los excepcionales esfuerzos que ha realizado para resolver problemas internacionales de carácter económico, social y cultural, y su empeño en atender a las necesidades humanitarias, así como fomentar y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos; UN ' ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, establecido en la Carta de las Naciones Unidas, es la realización de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة المحددة في ميثاق الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, establecido en la Carta de las Naciones Unidas, es la realización de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, así como promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, sin ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة المحددة في ميثاق الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Ello constituyó un hito en la realización de uno de los propósitos y principios de la Carta: lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de índole económica, social, cultural o humanitaria; promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos y convertirse en el centro de armonización de las acciones de las Naciones Unidas para alcanzar estos objetivos comunes. UN وشكل ذلك معلما هاما في تحقيق أحد مقاصد ومبادئ الميثاق - هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية، وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا وتشجيع احترامها، وجعل المنظمة مركزا لتنسيق أعمال الدول نحو ادارك تلك الغايات المشتركة.
    Los miembros de la Comunidad están comprometidos además con la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y el cumplimiento de buena fe de las obligaciones asumidas con arreglo a la Carta. UN وأعضاء الجماعة ملتزمون أيضا بالتعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، والوفاء بحسن نية بالالتزامات المتعهد بها وفقا للميثاق.
    Sin embargo, este es solamente uno de los múltiples propósitos de nuestra Organización. La consecución de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales para todos es un objetivo igualmente importante de nuestra Carta. UN إلا أن ذلك لا يمثل سوى غرض واحد من اﻷغراض العديدة لمنظمتنا؛ فتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني وفي تعزيــز احتــرام حقــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع والتشجيع عليــه هدف لا يقل عن ذلك أهمية في ميثاقنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد