ويكيبيديا

    "para responder a los desafíos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمواجهة التحديات التي
        
    • للتصدي للتحديات التي
        
    La Asamblea también ha subrayado que esos proyectos son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN وقد أكدت الجمعية أيضا أن هذه المشاريع جزء لا يتجزأ من التخطيط للبعثات وتطويرها ومن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المتشابكة.
    2. Subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas; UN 2 - تؤكد أن المشاريع ذات الأثر السريع جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثات وإعدادها، وكذلك تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المعقدة؛
    2. Subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas; UN 2 - تشدد على أن المشاريع ذات الأثر السريع تعتبر جزءا لا يتجزأ من تخطيط البعثات وإعدادها، فضلا عن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المعقدة؛
    Los cambios deben tener el objetivo de aumentar la eficacia del Consejo para responder a los desafíos que afrontamos hoy. UN وينبغي تصميم التغييرات لزيادة فعالية المجلس للتصدي للتحديات التي نواجهها اليوم.
    Se han organizado programas intensivos de capacitación para responder a los desafíos que afronta el sistema de justicia actual. UN كما طُبِّقت برامج تدريبية فعالة للتصدي للتحديات التي تواجه نظام العدالة الحالي.
    3. Subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas; UN 3 - تؤكد أن مشاريع الأثر السريع جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثات وتطويرها ومن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المعقدة؛
    3. Subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas; UN 3 - تشدد على أن مشاريع الأثر السريع تشكل جزءاً لا يتجزأ من تخطيط البعثات وتطويرها ومن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المعقدة؛
    Tomando nota de los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis financiera y económica a fin de asegurar la plena reanudación del crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado, UN وإذ تحيط علما بالجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تشكلها الأزمة المالية والاقتصادية من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بفرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو قوي مستدام ومتوازن على الصعيد العالمي،
    Tomando nota de los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis financiera y económica a fin de asegurar la plena reanudación del crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado, UN وإذ تحيط علما بالجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تشكلها الأزمة المالية والاقتصادية من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بفرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو قوي مستدام ومتوازن على الصعيد العالمي،
    3. Observa los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis económica y financiera a fin de asegurar una plena reanudación del crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y propulsar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; UN 3 - تلاحظ الجهود الهامة المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تمثلها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة الكاملة إلى نمو مقرون بوظائف جيدة النوعية، ولإصلاح وتعزيز النظم المالية وتوليد نمو عالمي قوي ومستدام ومتوازن؛
    4. Observa a este respecto los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis financiera y económica, incluidos los esfuerzos encaminados a reforzar el sector bancario aumentando su transparencia y rendición de cuentas; UN 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، الجهود المهمة المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تمثلها الأزمة المالية والاقتصادية، بما فيها الجهود المبذولة لتعزيز القطاع المصرفي بزيادة شفافيته وإمكانية إخضاعه للمساءلة؛
    3. Observa los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis económica y financiera a fin de asegurar una plena reanudación del crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; UN 3 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تمثلها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة الكاملة إلى نمو يقترن بفرص عمل جيدة، ولإصلاح وتعزيز النظم المالية وتوليد نمو عالمي قوي ومستدام ومتوازن؛
    4. Observa a este respecto los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis financiera y económica, incluidos los esfuerzos encaminados a reforzar el sector bancario aumentando su transparencia y rendición de cuentas; UN 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، الجهود المهمة المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تشكلها الأزمة المالية والاقتصادية، بما فيها الجهود المبذولة لتعزيز القطاع المصرفي بزيادة شفافيته وخضوعه للمساءلة؛
    El Comité Especial subraya la importancia de los proyectos de efecto rápido y sugiere que no sólo formen parte integrante de la planificación y desarrollo de las misiones sino también de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 90 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية مشاريع الأثر السريع، وتقترح ألا تكون هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من التخطيط للبعثة وإنشائها فحسب، ولكن أن تكون أيضا جزءا من تنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المركبة.
    El Comité Especial subraya la importancia de los proyectos de efecto rápido y sugiere que no sólo formen parte integrante de la planificación y desarrollo de las misiones sino también de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 90 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية مشاريع الأثر السريع، وتقترح ألا تكون هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من التخطيط للبعثة وإنشائها فحسب، ولكن أن تكون أيضا جزءا من تنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المركبة.
    El Comité Especial recuerda la sección XVIII de la resolución 61/276 de la Asamblea General y subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 140 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثامن عشر من قرار الجمعية العامة 61/276، وتشدد على أن المشاريع ذات الأثر السريع هي جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثة ومن الإعداد لتنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Con este fin, reafirmamos nuestro compromiso con la solidaridad islámica entre los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, incluida la solidaridad y el apoyo a los Estados Miembros que sufren amenazas, tal como establece el Programa de Acción decenal para responder a los desafíos que enfrenta la nación islámica (Umma) en el siglo XXI, aprobado en La Meca en diciembre de 2005. UN ولهذه الغاية نؤكد مجددا التزامنا بالتضامن الإسلامي فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، بما في ذلك التضامن مع الدول الأعضاء التي تواجه تهديدات وتقديم الدعم لها، حسبما هو مطلوب في " برنامج العمل للسنوات العشر للتصدي للتحديات التي تواجهها الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين " ، الذي اعتمد في مكة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Con ese fin, reafirmamos nuestro compromiso con la solidaridad islámica entre los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, incluida la solidaridad y el apoyo a los Estados miembros que se enfrentan a amenazas, tal como establece el Programa de Acción decenal para responder a los desafíos que enfrenta la nación islámica (Umma) en el siglo XXI, aprobado en La Meca en diciembre de 2005. UN ولهذه الغاية، نؤكد مجددا التزامنا بالتضامن الإسلامي بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، بما في ذلك التضامن والدعم للدول الأعضاء التي تواجه تهديدات، حسب ما هو مطلوب في " برنامج العمل للسنوات العشر للتصدي للتحديات التي تواجهها الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين " ، الذي اعتمد في مكة في كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد