ويكيبيديا

    "para reunir la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجمع المعلومات
        
    • في جمع المعلومات
        
    • أجل جمع المعلومات
        
    • تتيح لها جمع المعلومات
        
    • ولجمع المعلومات
        
    Ello no sólo facilitará la presentación de informes sino que permitirá a los encuestados disponer de más tiempo para reunir la información a nivel regional. UN ولن يؤدي ذلك إلى تخفيف عبء الإبلاغ فحسب، بل سيتيح أيضا للمجيبين مزيدا من الوقت لجمع المعلومات على المستويات الإقليمية.
    Ese plan de evaluación es un requisito previo para reunir la información fundamental necesaria para evaluar posteriormente los programas de los países. UN وإن خطة تقييم كهذه شرط مسبق لجمع المعلومات الرئيسية اللازمة لإجراء تقييم لاحق للبرامج القطرية.
    Algunas de éstas han elaborado listas de indicadores que consideran esenciales, y la IMPI es probablemente el intento más exitoso para reunir la información que normalmente se requiere. UN وقد وضعت بعض الجهات صاحبة المصلحة قوائم بمؤشرات تعتبرها ذات صلة بالموضوع، وربما كانت مبادرة الإبلاغ العالمية أنجح محاولة لجمع المعلومات المطلوب تقديمها عادة.
    Ha tenido problemas para reunir la información y los datos pertinentes. UN وثمة صعوبات تصادفها في جمع المعلومات والبيانات ذات الصلة.
    A estos efectos, era oportuno que la Comisión continuase solicitando la ayuda de los gobiernos para reunir la información pertinente. UN ولهذا الغرض، من المناسب أن تواصل اللجنة طلب المساعدة من الحكومات في جمع المعلومات ذات الصلة.
    El personal necesitaba tiempo, conocimientos y estructuras para reunir la información necesaria y poder cumplir eficazmente su misión. UN واحتاج الموظفون الى وقت ودراية فنية وهياكل من أجل جمع المعلومات المناسبة للقيام بمهمتها على نحو فعال.
    Dotar a las AND de la autoridad suficiente para reunir la información específica y adoptar decisiones relativas a las respuestas sobre las importaciones recibidas UN منح السلطات الوطنية المعينة السلطة الكافية لجمع المعلومات المحددة واتخاذ القرارات بشأن ردود الاستيراد المتلقاة
    Dotar a las AND de la autoridad suficiente para reunir la información específica y adoptar decisiones relativas a las respuestas sobre las importaciones recibidas UN منح السلطات الوطنية المعينة السلطة الكافية لجمع المعلومات المحددة واتخاذ القرارات بشأن ردود الاستيراد المتلقاة
    Un representante sugirió que era necesario elaborar una metodología para reunir la información para responder al cuestionario para así recopilarla de manera armonizada. UN واقترح أحدهم ضرورة وضع منهجية لجمع المعلومات ردّاً على الاستبيان بحيث تُجمع هذه المعلومات بشكل منسق.
    Un representante sugirió que era necesario elaborar una metodología para reunir la información para responder al cuestionario para así recopilarla de manera armonizada. UN واقترح أحدهم ضرورة وضع منهجية لجمع المعلومات ردّاً على الاستبيان بحيث تُجمع هذه المعلومات بشكل منسق.
    Se celebraron dos seminarios regionales, en Bangkok y Panamá, para reunir la información pertinente, y en 2014 está previsto celebrar nuevas reuniones y organizar iniciativas experimentales para finalizar la guía. UN وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان، في بانكوك وبنما، لجمع المعلومات ذات الصلة، وهناك اجتماعات إضافية ومبادرات رائدة من المقرَّر تنفيذها في عام 2014 لوضع الصيغة النهائية للدليل.
    En estos casos, y en muchos otros, los acuerdos multilaterales sientan las bases para reunir la información necesaria y para vigilar la aplicación e imponer el cumplimiento de las disposiciones pertinentes. UN وفي هذه الحالات وفي كثير غيرها، ترسي الاتفاقات المتعددة اﻷطراف الدعائم وتوفر اﻷسس اللازمة لجمع المعلومات ومراقبة الالتزام بالتنفيذ وعمليات اﻹنفاذ.
    La Comisión estimó que para facilitar una presentación de informes más sólida y aportar más contexto, su secretaría debía usar un sistema basado en la web para reunir la información de las organizaciones. UN ومن أجل تيسير زيادة الإبلاغ الوافي وتوفير سياق أوسع، رأت اللجنة أن على أمانتها أن تستخدم نظاما على الإنترنت لجمع المعلومات من المنظمات.
    Si bien la Comisión Consultiva necesitó más tiempo para reunir la información adecuada para el informe de que se trata, seguirá teniendo en cuenta la necesidad de presentar sus informes de manera oportuna. UN ففي حين أن اللجنة الاستشارية كانت بحاجة إلى وقت إضافي لجمع المعلومات المناسبة لإعداد تقريرها المعروض، فإنها ستواصل إيلاء الاعتبار لضرورة تقديم تقاريرها في الوقت المناسب.
    Suecia también observó que los " amplios esfuerzos " que se requerirían para reunir la información completa necesaria para mejorar la coordinación planteaban un problema adicional. UN ولاحظت السويد أيضاً أن " الجهود الجبارة " اللازمة لجمع المعلومات الشاملة الضرورية لتحسين التنسيق تشكل تحدياً إضافياً.
    El Gobierno atenderá las solicitudes de asistencia de la Comisión para reunir la información y los testimonios necesarios. UN وتستجيب الحكومة لطلبات اللجنة المتعلقة بالمساعدة في جمع المعلومات وبيانات الشهود اللازمة.
    Pueden ser precisos trabajos suplementarios para reunir la información de diferentes fuentes, tal vez modificarla y, en muchos casos, traducirla a un idioma extranjero. UN فهذا قد يتطلب عملا اضافيا في جمع المعلومات من مصادر مختلفة، وربما مع تعديل هذه المعلومات، وفي كثير من الحالات ترجمتها أيضا إلى لغة أجنبية.
    - se consultara con expertos en diseño de formatos acerca de cómo podrían modificarse el formato y el cuestionario de modo que resultaran más eficaces para reunir la información necesaria; UN استشارة خبراء في تصميم الاستمارات تتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان لتصبح أكثر كفاءة وفعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛
    La Comisión expresó su reconocimiento a los Estados parte que habían enviado respuestas y al Comité del Arbitraje de la Asociación Internacional de Abogados por la asistencia que habían prestado a la Secretaría para reunir la información necesaria para preparar el informe. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول الأطراف التي قدّمت ردودا وكذلك للجنة التحكيم التابعة لرابطة المحامين الدولية لتقديمها المساعدة إلى الأمانة في جمع المعلومات المطلوبة لإعداد التقرير.
    Afirmó que su delegación no disponía de suficiente información para adoptar una decisión con conocimiento de causa en un sentido u otro y que se veía obligado a pedir una votación porque no se le había dado tiempo suficiente para reunir la información necesaria. UN وصرح أن وفده ليست لديه معلومات كافية لاتخاذ قرار معارض أو مؤيد عن علم بالأمور، وأنه مضطر إلى طلب إجراء تصويت لعدم إتاحة الوقت اللازم لوفده من أجل جمع المعلومات الضرورية.
    Garantizar que la AND de la Parte tiene la autoridad para reunir la información requerida para las notificaciones sobre la exportación UN التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لدى الطرف المصدر لديها السلطة التي تتيح لها جمع المعلومات المطلوبة لإخطارات التصدير
    para reunir la información pertinente para el programa de asistencia técnica, se prepararon dos cuestionarios, uno para los pequeños Estados insulares en desarrollo y otro para organizaciones regionales y subregionales en esos países. UN ولجمع المعلومات ذات الصلة لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أُعد استبيانان، أحدهما للبلدان الجزرية الصغيرة النامية واﻵخر للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد